Helene Cardona's Blog - Posts Tagged "el-bosque-de-birnam"
In French! Le mot juste en anglais
Professeur Michele Druon interviews me in "Le mot juste en anglais" where we discuss literature, life and consciousness.
http://le-mot-juste-en-anglais.typepa...
http://le-mot-juste-en-anglais.typepa...
Published on May 03, 2014 20:34
•
Tags:
alberti, alberto-villoldoblake, aloysius-bertrand, aragon, auteur, awareness-film-festival, balzac, baudelaire, best-bilingual-poetry-book, blake, bremen, breton, calderón, carl-jung, carrie-anne-moss, celestial-arts, cernuda, chocolat, cocteau, comédienne, david-wagoner, divine, dogs-singing-a-tribute-anthology, dreaming-my-animal-selves, e-m-forster, editions-du-cygne, edwardian-romance, el-bosque-de-birnam, ellen-burstyn, emily-dickinson, emmanuel-itier, ernest-pépin, et-seamus-heaney, femme-women-healing-the-world, for-rhino-in-a-shrinking-world, gabriel-arnou-laujeac, geneva, geoffrey-hill, germany, ghosts, gloria-steinem, goethe-institut, great-midwest-book-prize, h-d, hafiz, hamilton-college, happy-feet-2, hart-crane, helene-cardona, henry-james, ireland, jacques-crickillon, jean-claude-renard, jean-houston, john-fitzgerald, johnny-depp, jonathan-goldberg, josé-manuel-cardona, judi-dench, julie-suk-award, juliette-binoche, la-sorbonne, lao-tzu, larry-levis, le-mot-juste-en-anglais, lorca, los-angeles, love-s-peripeteias, machado, mad-max-fury-road, maired-maguire, mallarmé, maria-bello, marianne-williamson, master-s-degree, michèle-druon, mumford, muppets-most-wanted, muse-of-fire, ncis, neruda, new-york, nobel-prize-laureates, oscars, paris, periódico-de-poesía, pinnacle-book-achievement-award, poet, poetry-international, poets-printery, poète, primate, random-house, rebel-poetry, recours-au-poème, red-hen-press, rené-depestre, rilke, rimbaud, rosemary-s-baby, rumi, sag-awards, salmon-poetry, salzburg-poetry-review, shaman, shamanism, sharon-stone, shelley, shirin-ebadi, sri-aurobindo, sue-wong, sybaritic-press, the-actors-studio, the-astonished-universe, the-blue-max-review, the-dublin-review-of-books, the-enchanting-literary-verses, the-hundred-foot-journey, the-irish-literary-times, the-naked-angels, the-toronto-quarterly, the-warwick-review, the-wings-of-the-dove, thesis, thrush-press, traductrice, ts-eliot, ubu-theatre-rep, vampires-and-devils, washington-square, world-literature-today, x-men-days-of-future-past, yeats, Éluard
National Translation Month: New translations from French and Spanish by Hélène Cardona
In this installment, we’re happy to share with you
Hélène Cardona’s wonderful new translations from the French of Gabriel Arnou-Laujeac’s Beyond Elsewhere (Plus loin qu’ailleurs, Editions du Cygne, 2013), and translations from the Spanish of her father José Manuel Cardona’s The Birnam Wood (El Bosque de Birnam, Consell Insular d’Eivissa, 2007).
Cardona presented them at AWP Seattle during the panel Translation as Transformation, Language as Skin: Some Perspectives on Creative Process, accompanied by Sidney Wade, Willis Barnstone, Kazim Ali and Donald Revell. And remember: in February and beyond, read, write, and share your favorite translations.
—Claudia Serea & Loren Kleinman
http://nationaltranslationmonth.org/n...
Hélène Cardona’s wonderful new translations from the French of Gabriel Arnou-Laujeac’s Beyond Elsewhere (Plus loin qu’ailleurs, Editions du Cygne, 2013), and translations from the Spanish of her father José Manuel Cardona’s The Birnam Wood (El Bosque de Birnam, Consell Insular d’Eivissa, 2007). Cardona presented them at AWP Seattle during the panel Translation as Transformation, Language as Skin: Some Perspectives on Creative Process, accompanied by Sidney Wade, Willis Barnstone, Kazim Ali and Donald Revell. And remember: in February and beyond, read, write, and share your favorite translations.
—Claudia Serea & Loren Kleinman
http://nationaltranslationmonth.org/n...
Published on February 14, 2015 16:13
•
Tags:
awp, beyond-elsewhere, claudia-serea, consell-insular-d-eivissa, donald-revell, dreaming-my-animal-selves, editions-du-cygne, el-bosque-de-birnam, english, english-translation, french, french-translation, from-the-euxine-sea, gabriel-arnou-laujeac, helene-cardona, hélène-cardona, inhabited-elegy, kazim-ali, loren-kleinman, national-translation-month, plus-loin-qu-ailleurs, poetry, salmon-poetry, sidney-wade, spanish, the-birnam-wood, translation, translation-as-transformation, willis-barnstone
Birnam Wood reviewed by Rustin Larson in The Iowa Source
Birnam Wood / El Bosque de Birnam (Salmon Poetry, 2018) is reviewed by Rustin Larson in The Iowa Source:
https://www.iowasource.com/2018/06/29...
"In years, I have not read a poetry more expansive, gripping, and beautiful for the
true music of language. I have been enthusiastically revitalized by the recent encounter with the poetry of José Manual Cardona, masterfully translated by his daughter, poet Hélène Cardona. In her hands, Birnam Wood sings to us in a rendering that is lush and passionate." —Rustin Larson, The Iowa Source
https://www.iowasource.com/2018/06/29...
"In years, I have not read a poetry more expansive, gripping, and beautiful for the
true music of language. I have been enthusiastically revitalized by the recent encounter with the poetry of José Manual Cardona, masterfully translated by his daughter, poet Hélène Cardona. In her hands, Birnam Wood sings to us in a rendering that is lush and passionate." —Rustin Larson, The Iowa Source
Published on July 30, 2018 15:45
•
Tags:
bilingual-poetry, birnam-wood, blas-de-otero, cesar-vallejo, el-bosque-de-birnam, english-translation, fredrico-garcia-lorca, helene-cardona, ibiza, john-logan, josé-manuel-cardona, libros-en-español, lush, marvin-bell, masterful, odysseus, pablo-neruda, passionate, rilke, robert-bly, rustin-larson, salmon-poetry, spanish-language, spanish-poetry, the-iowa-source, tomas-transtromer, translation, true-music-of-language
Birnam Wood is a World Literature Today Notable Translation of 2018
"Birnam Wood" (Salmon Poetry), my translation from Spanish of "El Bosque de Birnam" (Consell Insular d'Eivissa, Ibiza, Spain) by
José Manuel Cardona, is in World Literature Today’s 75 Notable Translations of 2018!
http://ow.ly/ab5g30mWAUt
José Manuel Cardona, is in World Literature Today’s 75 Notable Translations of 2018! http://ow.ly/ab5g30mWAUt
Published on December 16, 2018 22:14
•
Tags:
75-notable-translations-of-2018, bilingual-poetry, birnam-wood, blas-de-otero, cesar-vallejo, consell-insular-d-eivissa, el-bosque-de-birnam, english-translation, fredrico-garcia-lorca, helene-cardona, ibiza, john-logan, josé-manuel-cardona, libros-en-español, lush, marvin-bell, masterful, odysseus, pablo-neruda, passionate, rilke, robert-bly, rustin-larson, salmon-poetry, spain, spanish-language, spanish-poetry, the-iowa-source, tomas-transtromer, translation, true-music-of-language, world-literature-today
Brilliant review by Thomas McCarthy of Birnam Wood in Poetry International
Poetry of Exile: Thomas McCarthy on José Manuel Cardona:
"Birnam Wood is one of the most impressive collections of poetry I’ve read in recent years."
https://poetryinternationalonline.com...
"The late José Manuel Cardona, star poet of Ibiza, scholar, translator and literary victim of Franco, has died only very recently and his death has robbed Europe of one of its last links with a golden age of cosmopolitan, internationalist Spanish poetry. The fractures of the Spanish Civil War and the volcanic dispersal of Spanish genius as Fascism gripped Madrid has now, almost all of it, passed into the dismal history of Western Europe. Cardona was one of the last survivors, a witness of history, a heroic, unbowed Spanish soul. His peripatetic life in the service of the United Nations, a life that followed academic training in Nancy, Geneva and Barcelona, became a kind of metaphor of the mid-Twentieth century. He wandered because he was a political exile and he served the UN because, having seen the work of tyranny like Conor Cruise O’Brien or Sergio Vieira de Mello, he wished to place his intelligence and mental formation at the service of humankind. It was part of the sheer magnificence of intellectuals of Cardona’s generation that they never wavered in their belief in humanism, in our common humanity, despite all the provocation of world Powers involved in the Great Game. José Manuel Cardona never succumbed to cynicism despite that anti-Fascist life of exile and estrangement.
Near the end of his days El Bosque de Birnam: Antología poética was published as a late tribute by the government of Ibiza. The gesture ennobles them. Now it is available in the English language as Birnam Wood, a dual-language edition, published by the indefatigable Salmon Poetry on the windswept Irish Cliffs of Moher. The translation has been done by an equally talented poet, his profoundly gifted daughter, Hélène Cardona; and a great deal of Cardona’s baroque and classical intensity has been carried over into the English language."
For the whole review:
https://poetryinternationalonline.com...
"Birnam Wood is one of the most impressive collections of poetry I’ve read in recent years."
https://poetryinternationalonline.com...
"The late José Manuel Cardona, star poet of Ibiza, scholar, translator and literary victim of Franco, has died only very recently and his death has robbed Europe of one of its last links with a golden age of cosmopolitan, internationalist Spanish poetry. The fractures of the Spanish Civil War and the volcanic dispersal of Spanish genius as Fascism gripped Madrid has now, almost all of it, passed into the dismal history of Western Europe. Cardona was one of the last survivors, a witness of history, a heroic, unbowed Spanish soul. His peripatetic life in the service of the United Nations, a life that followed academic training in Nancy, Geneva and Barcelona, became a kind of metaphor of the mid-Twentieth century. He wandered because he was a political exile and he served the UN because, having seen the work of tyranny like Conor Cruise O’Brien or Sergio Vieira de Mello, he wished to place his intelligence and mental formation at the service of humankind. It was part of the sheer magnificence of intellectuals of Cardona’s generation that they never wavered in their belief in humanism, in our common humanity, despite all the provocation of world Powers involved in the Great Game. José Manuel Cardona never succumbed to cynicism despite that anti-Fascist life of exile and estrangement.
Near the end of his days El Bosque de Birnam: Antología poética was published as a late tribute by the government of Ibiza. The gesture ennobles them. Now it is available in the English language as Birnam Wood, a dual-language edition, published by the indefatigable Salmon Poetry on the windswept Irish Cliffs of Moher. The translation has been done by an equally talented poet, his profoundly gifted daughter, Hélène Cardona; and a great deal of Cardona’s baroque and classical intensity has been carried over into the English language."
For the whole review:
https://poetryinternationalonline.com...
Published on December 31, 2018 21:37
•
Tags:
birnam-wood, classical-intensity, conor-cruise-o-brien, el-bosque-de-birnam, flawless-sonnets, hélène-cardona, ibiza, josé-manuel-cardona, perfect-lyrics, poetry-of-exile, review, salmon-poetry, sergio-vieira-de-mello, sheer-magnificence, spanish-civil-war, spanish-poetry, thomas-mccarth
Birnam Wood wins the Pinnacle Book Award for Best Bilingual Book
Birnam Wood / El Bosque de Birnam, by José Manuel Cardona and translated by Hélène Cardona,
wins the Pinnacle Book Award for Best Bilingual Book and is a 2019 Eric Hoffer Book Award Finalist!
"We arrived and the miracle happened.
It was the sea and the wind in the bells.
We came from far, from years
Thirsty as dust, from humble
fishermen’s nets on barren shore."
—José Manuel Cardona
wins the Pinnacle Book Award for Best Bilingual Book and is a 2019 Eric Hoffer Book Award Finalist!"We arrived and the miracle happened.
It was the sea and the wind in the bells.
We came from far, from years
Thirsty as dust, from humble
fishermen’s nets on barren shore."
—José Manuel Cardona
Published on June 02, 2019 23:16
•
Tags:
best-bilingual-book, birnam-wood, el-bosque-de-birnam, elevated, hoffer-book-award, hélène-cardona, ibiza, josé-manuel-cardona, mystical, pinnacle-book-award, salmon-poetry, spanish-poetry, spell-binding, spell-bound-book, translation
Birnam Wood reviewed in World Literature Today
José Manuel Cardona’s Orphic Aubade: Review by Jordi Alonso:
https://www.worldliteraturetoday.org/...
"Cardona’s collection harnesses the power of nostalgia in the Greek sense, a longing for home, to shine through the sadness of some of its poems to remind readers that “in the sunrises / memory comes back to” us, and we are richer for it. Hélène Cardona’s translation of her father’s
poetic anthology imbues the same reverence to the Old Masters of world literature, among them Homer, Góngora, and Shakespeare—from the last of whom the collection takes its title—into the fabric of its English lines as the originals show." —Jordi Alonso, World Literature Today
https://www.worldliteraturetoday.org/...
https://www.worldliteraturetoday.org/...
"Cardona’s collection harnesses the power of nostalgia in the Greek sense, a longing for home, to shine through the sadness of some of its poems to remind readers that “in the sunrises / memory comes back to” us, and we are richer for it. Hélène Cardona’s translation of her father’s
poetic anthology imbues the same reverence to the Old Masters of world literature, among them Homer, Góngora, and Shakespeare—from the last of whom the collection takes its title—into the fabric of its English lines as the originals show." —Jordi Alonso, World Literature Todayhttps://www.worldliteraturetoday.org/...
Published on June 17, 2019 20:29
•
Tags:
birnam-wood, circe, el-bosque-de-birnam, góngora, homer, hélène-cardona, ibiza, jordi-alonso, josé-manuel-cardona, longing-for-home, neruda, odysseus, old-masters, orphic-aubade, poetic-anthology, power-of-nostalgia, prometheus-unbound, review, salmon-poetry, shakespeare, spanish-poetry, the-vintner, translation, world-literature-today
Birnam Wood wins the 2019 Best Book Award in Poetry!
From American Books Fest:
http://www.americanbookfest.com/gener...
Birnam Wood is one of the most impressive collections of poetry I’ve read in recent years.
It is a work that can sit easily beside Seferis’s great poems of exile and return, or beside Elytis’s gigantic sequence of the Albanian campaign. This is Europe yearning: ‘Exalted were you in my dreams,/ Almost inaccessible like an island/ Sought and sought for years.’ —Thomas McCarthy, Poetry International
http://www.americanbookfest.com/gener...
Birnam Wood is one of the most impressive collections of poetry I’ve read in recent years.
It is a work that can sit easily beside Seferis’s great poems of exile and return, or beside Elytis’s gigantic sequence of the Albanian campaign. This is Europe yearning: ‘Exalted were you in my dreams,/ Almost inaccessible like an island/ Sought and sought for years.’ —Thomas McCarthy, Poetry International
Published on November 20, 2019 13:00
•
Tags:
american-book-fest, best-book-award-in-poetry, birnam-wood, el-bosque-de-birnam, góngora, homer, hélène-cardona, ibiza, inspiring, josé-manuel-cardona, lush, memory, mystical, mythology, passionate, poetry-international, seferis, shakespeare, spanish-poetry, superb, thomas-mccarthy, translation, travel, true-music-of-language


