شريف بقنه's Blog
September 17, 2021
شذرات من كتاب «مذكرات العمى» جون هال
"هناك العديد من السير الذاتية التي كتبها المكفوفون - روايات وسرديات مؤثّرة وملهمة في آنٍ واحدٍ - تُبْرز الآثار العاطفية والأخلاقية للعمى في الحياة، ونوعيّة الإرادة والفكاهة ورباطة الجأش اللازمة لتجاوز المحنة. هذا الكتاب ليس حكاية: ليس له بداية أو وسط أو نهاية واضحة؛ يفتقر إلى الادعاء الأدبي. إنه يتجنّب الشكل السردي نفسه وهو، في رأيي، تحفةٌ فنّية.لم يُكتب: "أمسك بطرف الخيط*" في جلسة كحكايةٍ أو سردية، ولكن كُتِب وسُجّل على فترات - في البداية يوميًا، ثم بشكل دوري - بعد أن فقد البروفيسور هال بصرَه...
الترجمة.. جسر الحضارة وحوار الشعوب
الاثنين 23 ذو الحجة 1442هـ 2 أغسطس 2021م - جريدة الرياض
تحقيق - بكر هذال
تشكل الترجمة جزءاً مهماً من التقارب بين حضارات الشعوب، وتحظى باهتمام خاص ضمن إطار تحقيق التقارب بين الثقافات الأوسع على المستويات المحلية والإقليمية والعالمية كمساحة مشتركة لتبادل الخبرات والثقافات.
وفي السنوات الأخيرة ساهمت الترجمة من خلال الكُتب الثقافية والأدبية والعلمية بالإضافة إلى الروايات والقصص الأجنبية التعريف بثقافات الشعوب، وأثرت كبار الشركات والمواقع الإلكترونية الساحة الثقافية بالتراجم لكبار المؤلفين والمؤرخين مما...
June 3, 2021
حياةٌ مجانيّةٌ - شريف بُقنه
قال له عندَ بوابةِ العالَمِ:
لن ترى ما أراهُ ولن أرى ما تراه
وثَمَّةَ ألف عامٍ لن يراها أحَد.
الليلُ نهارٌ هجرتْه عشيقتُهُ فأظلمَ،
تنتخبه الذّئابُ لتعويَ مكبّرةً في رأسك:
"انكأ جرحَك واندمْ على ما فات"
لأنّك حرٌ طليقٌ مرشوقٌ في الشتات،
حرٌّ حتى أنّك لن تعرفَ كيف تتدبّر حريّتَك؟
لك الحياةُ مجانيّةً بامتدادِ السماءِ
التي أوصدتِ الجهاتِ
مثل دَرفةٍ هائلةٍ مجهولةٍ ومنسيّةٍ،
سلسلةٌ مفلوتةٌ من المصادفاتِ
ليسَ ثمّةَ من يقينٍ فيها،
كلُّ شَيْءٍ ضَربُ تَخْمينٍ،
وغايةُ أن تنتهيَ من شيءٍ أن تبدأ آخرًا،
كلُّ شيءٍ "...
May 21, 2021
الميناء - ديرك والكت

يُجدِّفُ الصَّيَّادونَ إلى منازلِهم عندَ الْغسَق،
بلا اعتبارٍ للسُّكونِ الذي يمرّون فيه كما النَّفَق،
لذلك لا ينبغي عليَّ أنْ أسألَ عن الشَّفَقِ
الآمنِ الذي وهَبتْهُ يداكِ، لأنَّ المشاعرَ غَرَقٌ
واللَّيلُ يلِحُّ على الكذباتِ القديمةِ
فتغمزُ النَّجماتُ وتحرسُ سنامَ الجبال،
على ألَّا يُسمعَ أيُّ سرٍّ يعودُ من البحرِ؛ الوقتُ يعرفُ نديمَه
ذلك المُحيطُ المريرُ الختَّالُ، حيثُ الحبُّ يرفعُ أسوارَه.
مع ذلك، هنالك آخرونَ يراقبونني في غياهبِ الجُبِّ
في بحرٍ أشدَّ بَطْشًا من أيِّ كلمةِ حُبٍّ،
لن يجِدوا غيرَ السّكو...
May 14, 2021
حديث عن الشعر والترجمة مع د. شريف بقنه
آبل بودكاست | جوجل بودكاست | ساوندكلاوديصعب البتّ في القضايا المثيرة للجدل، وخاصة في المجال الثقافي القابل للتعددية في الآراء ووجهات النظر، وتبقى المقاربة هي الحل.
يستضيف رائد العيد الدكتور والمترجم والشاعر شريف بقنة الشهراني ليتحاور معه عن الشعر والترجمة، والعلاقة الشائكة بينهما:
- لماذا نحن بحاجة لترجمة الشعر؟
- كيف يختار القصائد التي يترجمها؟
- ما هي مهارات ترجمة الشعر؟
- هل مترجم الشعر يجب أن يكون شاعرًا؟
وغيرها من الأسئلة التي ليست خاصة في ترجمة الشعر فقط، بل في كتابته أيضًا، فضيفنا شاعر قبل ...
January 2, 2021
بعد العاصفة - ديرك والكُت
هنالك العديدُ من الجُزُرِ!(1)العديدُ من الجزُرِ مثل نجومِ اللَّيلِ الباهرةِعلى تلك الشجرةِ المتفرِّعةِ، اهتزت منها النيازكوتساقطت مثلَ فاكهةٍ حول سربِ سُفُنٍ مسافرة.لكنْ على الأشياءِ أن تسقطَ، كذلكَ كان الحال دائمًا،الزُّهرةُ من كفّةٍ، والمرّيخُ من الكفّةِ الأخرى؛يسقُطُانِ وكلاهما واحِدٌ، مثلَ هذه الأرضِ جزيرةٌ واحدةٌ في أرخبيلِ نجومِ الورى. كان البحرُ صديقي الأوّلُ، والآنَ هو الأخيرُ.أتوقّفُ عن الحديثِ الآنَ، أعملُ، ثم أقرأُ، أستريحُ تحتَ فانوسٍ معلّقٍ بالصاري، على الحصير. أحاولُ أن أنسى معنى ا...
لقاء شريف بقنه مع قناة الإخبارية و حديث عن الشعر والترجمة
الشاعر شريف بقنه: كنت مسحوراً بقصيدة النثر الفرنسي
الجمعة/السبت 01 يناير 2021، الجزيرة الثقافية - محمد هليل الرويلي:
نطاسي يسرج خيوله وأخيلته، شاعرًا ومترجمًا، بمبضع مشرطه ولغته الشفيفة المتعمقة في جسد التأثير وأمداء الاجتلاء، تجلت تجربته الإبداعية.. استضافته «الجزيرة الثقافية» بعد صدور آخر أعماله. الطبيب الجراح الدكتور (شريف بقنة) عن دار ميلاد، التي ترجم فيها (100 قصيدة) عالمية، إلى عالم الشعر (بعد أن ولدت حبسوني) وأهداها لابنه جواد الذي رحل دون أن يخبره عن أشياء كثيرة، منها أنّ العالم أكبر بكثير من منزل جدّته وأنه أفظع منه كذلك! تحدث قائلاً:
ترج...
«طبيب سعودي» يترجم 100 قصيدة عالمية
السبت 13 ربيع الثاني 1442هـ - 28 نوفمبر 2020م، معاوية الأنصاري - جريدة الرياض
جمع الأديب والمترجم وطبيب الجراحة د. شريف بقنة 100 قصيدة عالمية تمكن من ترجمتها إلى العربية في موضوعات متنوعة، بين الحب والعشق، والحزن والموت، وأخرى للبهجة والفاقة والبؤس. قصائد تستدل بآثار الخطى، وتتبع خيط الأمنيات، تحكي حكايات المسحوقين، وتستجدي آمالا آيلة للموت، كما يقول في مقدمة الكتاب الصادر في أكتوبر الماضي عن دار ميلاد في 184 صفحة من القطع المتوسط، تحت عنوان: «بعد أن ولدت حبسوني داخلي».
قبل أن يبدأ الدكتور شريف عر...
December 15, 2020
تذكَّرِ النِسيانَ - شريف بُقنه
علّقَ على كَتِفِه علبةَ صَفيحٍ كدّسَ فيها أيامَه، مَضى مَكْمُودًا كالعاثرِ في الشّوكِ يكتشِفُ الطَّريقَ، رشَقْته أغنيةٌ فسَقطَت أيامُه آحادًا تتدحرجُ في كل ناحيةٍ. جفَلَ وراحَ يجمَعُ كلَّ ما صادفَ من جنائزَ وجوائزَ وخساراتٍ وحسَراتٍ وبقيّةَ أمنياتٍ. صافِحِ الذكرياتِ يا صاحبيواتركِ الأيامَ ترحلُ بسلامٍ،لحْنٌ، قشعريرةٌ، شجنٌ، سلطَنةٌ، وجَعٌ، تَجلٍّ، اِنعتاقٌهكذا تَجري الأمورُ.أن تسقُطَ في فخاخِ الغِوايةِوتستحيلُ الخساراتُ ندباتٍ في القَلْب، نحتٌ مقدّسٌ يزخرف قلبَ الناحِلِكورالٌ ينشدُ كارمينا بوران...


