أحست بكآبة مفاجئة، قالت: المكان ليس مهماً بحد ذاته. سألها وهو يكتشف روعة تقاطيعها: ماذا تقصدين؟ قالت: لا شيء، لكن ليس مهماً أن أسكن بيتاً فخماً، وأحس أنه يسجنني. سأل وصوته يرق: هل يسجنك حقاً؟ ردت: أحياناً. قال وخلايا دماغه تعشق ملامحها وصوتها: كلنا مسجونون. مسجونون بماذا؟ في داخلنا مئة سجن. تلاقت العيون بنظرة مشعة دافئة تحت الضوء الأحمر، داروها بضحكة، قال لها ضاحكاً: ماذا لو شاهدت قبو العباسيين. فاجأته وهي ترد ببساطة: لقد رأيته. قال مندهشاً: حقاً.. ردت بعبث: ودخلت عرفتك، ورأيت مكتبتك. بدا سعيداً وهو يقول: أوه. غرفتي الحقيرة. قالت وهي تحس بغبطة أشبه بالدغدغة: حقارتها جميلة. سألها: هل هناك حقارة جميلة؟ نعم، أتدري كيف وصفت غرفتك، إنها فلسفة العيش بملامسة الأرض، الفرشة على الأرض، المسجلة، العديد من الكتب الكاسيتات، صحفة السجائر، الشمعة، أوه ماذا بعد. كان لحوارهما موسيقى خلفية أشبه بالتغريد، إنها متعة الإنجذاب الخام الأولي، انطلاق للشرارة التي لامست قلبي آدم وحواء.
تخرجت من كلية الطب البشري من جامعة تشرين في اللاذقية بدرجة جيد جداً عام 1982. حصلت على الاختصاص بأمراض العين وجراحتها من مشفى المواساة بـدمشق عام 1986. سافرت بعدها سنة إلى باريس للاطلاع وتقوم حالياً بتحضير دراسة عن أسباب العمى في سورية وستقدمها للفرنسيين في مؤتمر طب العيون القادم.
عضو اتحاد الكتاب العرب منذ عام 1994. حاصلة على جائزة أبي القاسم الشابي عن المجموعة القصصية الساقطة عام 2002 من بين مئة وخمسين مخطوط. تطبع رواياتها في أهم دور للنشر مثل دار الرياض الريس بيروت، دار الساقي بيروت ولندن، الدار العربية للعلوم بيروت، دار النهار، دار نلسن بيروت. تطبع لها اتحاد الكتاب العرب أربع مجموعات قصصية وكذلك طبعت لها وزارة الثقافة السورية. تنشر مقالات نقدية عن كتب في الدوريات العربية والمحلية مثل أخبار الأدب، العربي، الدستور.. الخ. لديها مقال أسبوعي كل أربعاء في جريدة الثورة ومقالاً ثابتاً في جريدة الجزائر نيوز كل ثلاثاء.
هذه رواية عنوان، لا شيء فيها يلمع سوى العنوان، الذي أثار لدي خيالات جميلة تحطمت مع الصفحة الأولى، ولكن للرداءة جاذبيتها أيضاً، وهذا ما جعلني استمر في القراءة، وقراءة رواية رديئة، هي حالة حرق لأعصاب أي قارئ مهتم، ذات المشاعر التي نشعر بها ونحن نشاهد فيلماً دموياً، نغمض أعيننا، نحاول إبقاء أحشائنا متماسكة، ونستمر في المشاهدة !! هذا ما حدث مع هذه الرواية، قرأتها كاملة، قصة مفتعلة، شخصيات مفتعلة، وحوار مفتعل، جيدة كمثال للرواية التي يجب أن لا تكتب.
من الروايات التي ندمت على قرائتها، لم تحمل أي جمال، لا في النص ولا في الفكرة ولا الأسلوب ولا الكلمات ..
مع أن الكاتبة هي الرائعة هيفاء بيطار، عللت السبب في أن هذه الرواية كانت أولى روايات هيفاء بيطار المنشورة عام 95م، الرواية كانت تحكي قصة فتاة من المتجمع المخملي صادقت فتاة من مجتمع يختلف كثيراً عن مجتمعها، وبدأت حكايتهما..
تعرفت على حياتها وكيف كانت تعيش مع صديقها في غرفة واحدة، وكيف أنها تركت أهلها من أجله..
حاولت أن تقلدهم، وأوهمت نفسها بحب ذلك الذي عشق التراب الذي تمشي عليه وفي النهاية تركته وذهبت لآخر ثم انتحر ..!
لم تعجبني هذه الرواية ولا أنصح بقرائتها..
مجموعات هيفاء بيطار القصصية أجمل بكثير -في رأيي- من روايتها وتحتوي على الكثير من الهم والأهداف الجميلة وإن كانت لاتخلو من بعض العلاقات الجنسية وغيرها.
أتمنى ممن قرأ هذه الرواية أن يعطيني رأيه فيها ..
تحياتي :)
- معلومات عن [ قبو العباسيين ] /
عنوان الكتاب : قبو العباسيين الكاتب: هيفاء بيطار الناشر: الدار العربية للعلوم + منشورات الاختلاف الطبعة الأولى 1429هـ - 2008 عدد الصفحات: 128 مكان الشراء: النيل والفرات تاريخ الوصول : 2008/5/7 السعر: 3.4 دولار أمريكي - 15 ريال سعودي لشراء الكتاب عبر الإنترنت اضغط هنا
Excuse me, dear Haifa Bitar, no it's not. And when fighting off male dominance, and the insensitive atrocities that they subject us women to, we do not turn into them. The beliefs in this book are dubbed 'feminism' by many. But, if that's feminism, then I'm against it. If males betray and get away with it, and their spouses are horrified and depressed by the betrayal, I should be against the act of betrayal. Yet, here, it turns out that the spouses are just jealous, and they're not condemning the betrayal, they are seeking one level of equality: women should be granted the right to betray and get away with it. I should note that the editor -if there was any- sucks big time! There are countless punctuation, syntax, and grammatical errors. It was so annoying. They recommended me this author at the library. My friend lent me this copy when I told her. I'm glad I did, but I wouldn't read any other book of hers. I felt she treated the novel structure, and the themes in the novel in a simplistic manner, which was sometimes contradictory. The beginning and ending were much more smooth than the sequence of actions in between.
نجمة للغة والأسلوب، رغم أنهما ليسا مميزين بشكل يذهل القارئ.. عدة نقاط أثارت غيظي من هذه الرواية ليس لأني استنكر ما فعلته خلود، فهي كانت مدفوعة بجانبين من شخصيتها، جانب يسعى للحرية وجانب يسعى للانتقام هي نجحت في انتقامها، حتى وقعت في براثن الحب وشعرت أنها ذليلة تسعى خلف من لا يحبها طبعاً هذا متوقع، لكن تمنيت لو أنها تغيرت في النهاية النهاية مأساوية أكثر مما توقعت حب عقيل لخلود كان غريباً نوعاً ما الحب الذي يبتدئ بالسعي خلف جسدها لا يمكن أن يكون حباً ربما رغبة، ربما حب امتلاك، أسماء عديدة لكنه ليس الحب الذي نعرفه أو نتوقع أننا نعرفه تأثر خلود بأحداث طفولتها كان مبالغاً به فلأن أباها تزوج على أمها، ولأن خالتها تطلقت وهي صغيرة، كلها أحداث قد لا تحدث هذه الضجة في نفس الطفلة إلا لو كانت الطفلة مزعزعة النفس بالأصل ربما ما يشعرني بالراحة هو تأثرها بنهاية عقيل المأساوية، ومقدار صدمتها مما يجعلني أظن أنها لم تكن بالعبث والحقد الذي ظنت نفسها عليه سؤال أخير يطرح نفسه، لمَ تشعر المرأة دائماً أن حريتها من المجتمع الذكوري تتمثل في الجنس؟.. أليس هذا عين ما يريده الرجل منها؟..
رواية معجونة بالوجع .... كم هائل من المعاناة ، لا أدري هل كل أعمال البيطار هكذا هذا العمل الثاني الذي أقرأه لها ولا يقل وجعا" من عملها الاخر وهي مجموعة قصص قصيرة
هناك تلك الروايات التي تجذبك برداءتها .. تستفزك الأحداث واللغة و آراء الكاتب وطريقة عرضه لأفكاره،لكنك تظلّ مصرّاً على إكمالها على أمل أن يغيّر الكاتب من مجرى الأحداث خارج إطار توقعاتك حتى آخر سطورها ..لكنه لا يفعل. قبو العباسيين من اولئك وبجدارة.
I strongly suspect that Goodreads users have panned Hayfa Bitar's book, The Abbasid Cellar, not for lack of literary merit but because they were uncomfortable the subject matter. Perhaps they think that to praise this book would be endorsing the notion that feminism equals sadistic revenge against men. If so, that would reflects only their own failure, not the author's. I think it's very disappointing that this book is virtually unknown with an average rating of 2 out of 5 stars (meanwhile, the Arabic pseudo-translation of Mein Kampf is a best-seller showcased by the majority of bookstores I've seen in Morocco, Jordan and Egypt).
The novella explores postcolonial sexual politics; feminisms; emotional manipulation and revenge via unfaithfulness; the interplay between class & gender in modern Syria; masculinity and emasculation; traditional Arab values as pertaining to virginity; and the psychological toll on women of living in a deeply patriarchal society. I found it daring, unsettling, and emotionally intense, one of the best things I've read in Arabic. Like Wuthering Heights, it plumbs the depths of the human psyche and the cruelest, most sadistic parts of human nature as can manifest in sexual relationships. Like Nawal El-Saadawi's Woman at Point Zero, it is brutally succinct and fast-paced. Like The Bell Jar, it doesn't allow a male reader to simply question the mental stability of the female protagonist--it plunges him into her world so deeply that her every decision starts to feel like the same one that I would have made. Another similarity to The Bell Jar is that it strikes me as an unpretentious, ostensibly unassuming work, one that lands higher than it seems to have aimed. In terms of the language itself, The Abbasid Cellar lacks the kind of pyrotechnics favored by a lot of the male authors I've read lately--nor does it need them.
Like Naguib Mahfouz's Midaq Alley and Tayeb Salih's Season of Migration to the North, it exists at the intersection of class, gender, and a globalized world. The main character, Khulud, spurns her Arab boyfriend while "giving her virginity" (the phrasing used in the original text) to a young German man who's only in Damascus briefly as part of his military service. This bears similarities to Hamida's entrance into a life of prostitution in Midaq Alley. But I suspected that Mahfouz was resentful towards Hamida, even as he portrayed her to be the victim of poverty. Bitar's view towards Khulud is less clear, and she is a more complex and nuanced character. Towards the end of the novel, Khulud thinks to herself: "I cheated on him with Holliday, wanted to have two faces like everybody else [...] I became two-faced, maybe 100-faced [...]".
I haven't read Hanan Al-Sheikh's Story of Zahra yet, but from what I know about it, there are similarities here: the link between illicit sex with a stranger and women's self-empowerment; and the idea that eros and thanatos have some intrinsically link, as claimed Freud (a key idea of Season of Migration to the North, too).
I liked the way characters in this book discussed and were influenced by the works of Italian anti-fascist author Alberto Moravia, as well as the works of Egyptian physician, activist and novelist Nawal El-Saadawi. I also noticed several points in the story at which I could imagine how lesser writers would have stumbled and taken the plot in directions that seemed rote or soap-opera-like. Instead, Bitar did a masterful job of leading events to a tragic crescendo that subverted my expectations in key ways. I particularly love when writers enhance a story's climax by bringing into stark collision characters who had heretofore not interacted (in this case, the main characters social circle collide with her family members including her sketchy father who had been, for reasons that are important to the plot, entirely out of the picture).
There's room for debate over the extent to which the main character is flawed vs. her society is flawed, and consequently how much blame she bears for the consequences of her actions. But what is indisputable is that this novel achieves something that lots of good literature doesn't quite pull off: to cause me to truly empathize with a fictional character, and somehow see myself in her even when she's at her worst.
What is there for me specifically to take away from this story? I think I will continue to struggle with this question for some time, which makes me all the more glad to have read it. 5/5, intense and very thought-provoking, added to favorites shelf.
تحكي قصة فتاة جامعية ارستقراطية تدعى خلود تعاني من حقد زرعت بذوره في قلبها بيد ابيها الخائن وزوج خالتها (أمها الثانية) الذي تخلى عنها في شبابها. هذا الحقد الأعمى بداخلها كان يدفعها للانتقام من الرجال أجمعين فقد أصبحت تؤمن أن بين المرأة والرجل حرب تتستر بالحب كل ما كانت تبحث عنه هو متنفس لأحقادها مجرد طاقة صغيرة تنفلت منها مشاعرها المختنقة مشاعر الحقد و الانتقام وكان عقيل طالب الطب المسكين هو تلك الطاقة إذ أوهمته الحب بينما كانت في الحقيقة تخدعه وتخونه لتختار بعد ذلك شابا ثريا للزواج به ويكون مصير عقيل الانتحار إثر الصدمة أما هي فكان مصيرها مصحة للأمراض النفسية وضعت بها بعد أن أدركت ما تسبب خداعها وحقدها. اقتباس رواية قصيرة أنهيتها في يوم واحد لكنني لم أغرق في أحداثها ولم أفهم شخصية البطلة التي كانت مشوشة فهي تريد الانتقام من الرجال دون المساس بسمعتها كما أنها تحتقر من يدخلون في علاقات دون زواج سواء رجال أم نساء لكن انتقامها جاء مخالفا لهذين المبدئين كما أنها في بداية الرواية كانت تتحدث عن الانتقام بثقة جعلتني أشعر أنها ستوقع كل رجال الأرض في شباكها لكنها لم توقع سوى واحد وتسببت في موته بصراحة ظننت انتقامها سيكون أكبر ثم إنها متناقضة في علاقتها بأمها التي تقول أنها تحبها ولكن معظم الحوارات التي لها علاقة بالأمومة كانت مع الخالة أما الأب الذي أحبته أيضا ف فكان لقاؤها به بعد عودته إليهم باردا فلم أشعر باهتزاز مشاعرها حتى لو كانت غاضبة فكانت كأنها لم تكن تحبه كما قالت باختصار شخصيتها لم أشعر بها ولم تلمسني لم أشهر بواقعيتها ولم أشعر بمنطقة تصرفاتها التي تبدو غير مبررة أو أن دافعها لم يُشرح جيدا لكن ربما انا من لم تفهم الشخصية وربما كان التشوش جزءا من بناء الشخصية إلا أن ذلك لم ينجح معي لا أنكر أن بداية الرواية كانت مشوق إلا أن الأمر لا يمكن قوله عن النصف الثاني الذي جاءت أحداثه كما توقعت تقريبا فلم أتفاجأ إطلاقا
This entire review has been hidden because of spoilers.
درس جديد " علي ان اجتهد في اختيار الرواية قبل قراءتها .. فمن الروايات ما قتل " . السبب الوحيد الذي دفعني لإكمال هذه الرواية هو عدم اعتيادي على عدم إكمال رواية بدأتها ولكن مع نهاية الملحمة الكلاسيكية الروتينية المتعفنة الخالية من الاسلوب والجاذبية كل ما اردت التفكير فيه هو كيفية تعذيب وقتل الصديق الذي اقترح هذه الرواية علي
((دمرتني لأنني كنت يوما احبها))........ خلود وافكارها الحقيقة نوعا ما..الا ان الحقد ضيعها واعماها... ولكن تلك نتاج ما رات في طفولتها ما ذنبها؟...انها لم تعالج تلك الخبرات بطريقة لاتخسرها حب كبير كحب د.عقيل .. مخيفة تلك النهاية =مصلحة كما أرادت لكن على حساب روحها..