What do you think?
Rate this book


240 pages, Paperback
First published January 1, 1843
"I was entering the empire of Fear.... Thus, I was afraid and I was sad... out of politeness... to be like everybody else."
"This automaton population resembles one side of a chessboard, where a single individual causes the movements of all the pieces, but where the adversary is invisible."
"In France, where they respect life, even that of a brute creation, if my postilion had not thought of rescuing the colt, I should have obliged him to stop. I should myself have appealed to the peasants for aid, and should not have proceeded on my journey until I had seen the animal in safety. Here, I aided in destroying him by an unmerciful silence. Who would be proud of his virtues, when forced to acknowledge that they depend upon circumstances more than upon self?"
Într-un context precum cel deschis de scrierile despre Rusia ale lui Astolphe Louis Léonor, marchiz de Custine (1790-1857), trebuie mai întâi să mărturisesc că puține lucruri îmi provoacă o plăcere mai mare decât spectacolul unei convingeri care se prăbușește sub greutatea realității. Cu atât mai mult cu cât istoria raportării occidentale la Rusia (ca termen general, să nu ne blocăm în semantică) nu duce lipsă de spirite care nu au făcut acest pas: de la Joseph de Maistre (1753-1821) care o vedea ca instrument providențial de care Europa absolutistă avea nevoie pentru a supraviețui, până la (caracterul infect al lui) Jean-Paul Sartre (1905-1980), un mare specialist al lucidității selective, capabil să denunțe imperialismul occidental și opresiunea burgheză cu o precizie de invidiat, dar mai ales să suspende, cât timp „cauza” o cerea, aceeași exigență morală în fața abjectului totalitarism stalinist. Dar să nu ne amărâm mai mult decât e cazul, să nu divagăm; revenim deci la domnul Astoplhe Louis Léonor (care de-acum devine A., pentru înlesnirea lecturii).
Ca să înțeleg mai bine care-i faza, înainte de-a trece la textul scrisorilor din Rusia, mi s-a părut util să răspund la câteva întrebări ale căror răspunsuri nu se găsesc în scrisori și nici în prefața ediției Humanitas decât, cel mult, parțial.
Ce căuta A. în Rusia.
Dintr-un amestec de ambiții literare, interes politic și legături personale. Personajul nostru avea o mare dorință de a fi (re)cunoscut ca un mare scriitor; scrisese poezie, roman, teatru, fără să facă prea mare vâlvă, ba chiar dimpotrivă. Însă, în 1838 publică o carte despre Spania în vremea lui Ferdinand al VII-lea, bazat pe călătoria sa din 1831. Volumul este bine primit și lăudat de Honoré de Balzac, mai tânărul și mult mai celebrul prieten al marchizului. Tot Balzac se prinde și că adevăratul punct forte al lui A. este literatura de călătorie, nu ficțiunea; mai mult, se pare că ideea de a face o călătorie și de a scrie despre „Nord” (aka Rusia) îi aparține tot autorului lui Moș Goriot.
Avem apoi un alt motiv legat de o carte celebră, Despre democrație în America a lui Tocqueville, apărută în 1835. A. și-a dorit să creeze o contrapondere pentru aceasta prin studiul său despre Rusia. În timp ce Tocqueville a mers spre Vest (America) pentru a studia democrația, A. s-a îndreptat spre Rusia pentru a observa autocrația. Ambii erau aristocrați ale căror familii fuseseră victime ale Marii Terori (în vara lui 1794) din timpul Revoluției Franceze, fapt ce le-a insuflat o neîncredere profundă față de egalitarismul social. A. a mărturisit că a plecat în Rusia sperând să găsească argumente împotriva guvernării reprezentative și a dezordinii pe care o vedea în Franța; despre aceste lucruri puțin mai târziu...
În fine, există și o serie de chestiuni mai personale care țin de universul în care se învârtea A., acela al „lumii bune”, educate, al aristocrației de sânge, al saloanelor literare și artistice. O parte a acestei lumi era formată din exilații polonezi, ajunși la Paris după eșecul insurecției din 1830-31 împotriva dominației rusești. A. era un admirator al lui Chopin, pe care îl numea cher Chopinet și care cânta uneori la seratele organizate de el. Poetul Adam Mickiewicz era și el în aceleași cercuri frecventate de A. Dar poate cel mai mare interes era legat de Ignatius Gurowski, un flamboaiant tânăr polonez, care locuiește în casa lui A. începând cu 1835, devenind parte dintr-un „aranjament casnic neconvențional” (vă place acest eufemism?) alături de Edward Sainte-Barbe, partenerul de viață al marchizului nostru vreme de peste trei decenii; totul spre deliciul bârfelor din saloanele pariziene. Acest Gurowski se număra și el printre exilații polonezi de după revolta poloneză. Fiind considerat un rebel de către autoritățile ruse, el și-a pierdut drepturile civile și politice în cadrul imperiului. Până în anii 1838-1839, polonezul a manifestat o dorință puternică de a obține permisiunea de a se întoarce în Imperiul Rus și de a-și recupera drepturile, fapt care a constituit unul dintre motivele principale ale călătoriei lui A. în Rusia. Ca să închei povestea, A. ne povestește cum în iunie 1839, la reședința imperială din Peterhof, îi prezintă împărătesei cazul, dar aceasta păstrează o tăcere care prevestea eșecul total al demersului.
Cine era A. și de ce credea ce credea.
Crezul lui A. a fost modelat de o succesiune de tragedii personale și de un statut social contradictoriu. Identitatea sa politică a fost forjată în traumele Revoluției Franceze. Născut în 1790, el a fost fiul și nepotul unor aristocrați ale căror capete au căzut, la propriu; bunicul său, generalul Adam-Philippe de Custine, și tatăl său, Armand, au fost amândoi ghilotinați în timpul Terorii; mama sa, Delphine de Sabran, a fost și ea întemnițată, dar a scăpat de ghilotină în împrejurări demne de un film! (prin intervenția unui zidar care se îndrăgostise de ea și care, având acces la biroul acuzatorului public, căuta în fiecare seară dosarul Delphinei și îl muta la fundul grămezii, și prin devotamentul servitoarei sale, Nanette, care a strâns semnăturile foștilor lucrători de la fabrica de porțelan a familiei Custine pe o petiție pentru eliberarea ei!)
Așadar, o asemenea istorie familială i-a insuflat o neîncredere feroce în mase și o preocupare obsesivă față de violența care rezultă dintr-o societate supusă tiraniei sau dezordinii revoluționare. Din acest motiv a privit inițial puterea absolută a țarului ca pe o alternativă necesară și superioară „libertății false” și egalitarismului din Franța lui Ludovic-Filip. De altfel, A. însuși scrie că a plecat în Rusia special pentru a găsi „noi argumente împotriva despotismului de acasă, împotriva dezordinii care purta numele de libertate”. LOL.
A. se definea pe sine ca un aristocrat, cu credința că înțelepciunea și iluminarea rezidă în câțiva oameni superiori și nu în opiniile maselor; drept care nu era neapărat un mare fan al tendințele democratice ale secolului al XIX-lea pe care le vedea dominate de mediocritate și avariție. Autocrația Rusiei îi părea modelul unei societăți bine ordonate, unde o autoritate centrală puternică putea suprima filistinismul mulțimii pe care îl detesta în Franța.
La acestea se adaugă episodul decisiv al unui scandal public din 1824, legat de homosexualitatea sa, când a fost găsit bătut și abandonat pe drumul spre Saint-Denis după o întâlnire amoroasă cu un soldat. Exclus din mediul său natural, Custine și-a căutat împlinirea în religie și călătorii. Găsește confort în „paternalismul senin al Bisericii Romane” și speră că structura ierarhică tradițională a Rusiei va oferi un sentiment similar de ordine stabilă și demnă.
A. simțea o conexiune spirituală și estetică cu Ancien Régime-ul francez. A văzut călătoria sa la curtea rusă ca pe o „călătorie în vremuri vechi”, imaginându-și că va întâlni o splendoare și o ordine socială similare cu cele de la Versailles cu un secol înainte. LOL.
Long story short, A. merge spre Rusia cu simpatie pentru autoritate, cu prejudecăți împotriva liberalismului, pregătit fiind să apere principiul monarhic și să găsească acolo dovada superiorității ordinii autocratice.
DESTRĂMAREA TUTUROR LUCRURILOR
Am citit scrisorile lui A. ca înfățișare a unei distopii, anunțate încă dinainte ca acesta să pună efectiv piciorul pe teritoriul cu pricina. În momentul popasului în orașul hanseatic Lübeck, un hangiu îi mărturisește lui A. uimirea sa față de dorința acestuia de a vizita Rusia. Hangiul observase că atunci când părăsesc nava la sosirea în Europa, rușii au un aer vesel, liber, fericit, asemănându-se cu niște cai scăpați la libertate sau păsări ieșite din colivie; în schimb, aceiași oameni, la întoarcerea spre patrie, devin figuri sumbre, chinuite, preocupate și taciturne. Episodul se încheie apoteotic cu hangiul care concluzionează că „o țară pe care o părăsești cu atâta bucurie și unde te întorci cu atâta părere de rău nu poate fi decât nefastă”.
Povestea continuă. Ajuns la Sankt-Petersburg, A. notează că străzile nu sunt populate de cetățeni, ci de oameni care duc porunci. Nimeni nu pare să meargă pentru sine. Fiecare se deplasează ca o extensie a unei voințe străine, peste tot o ordine de cazarmă.
A. descrie, cu o intuiție înspăimântătoare care anticipează marile distopii ale secolului ale XX-lea, o societate-regiment dominată de muțenie, o formă de asfixie politică, un simptom al unei societăți încremenite de frică.
Două fragmente fabuloase:
„ Rusia este o naţiune de muţi; un vrăjitor a preschimbat șaizeci de milioane de oameni în automate, care aşteaptă bagheta unui alt vrăjitor spre a renaște și a trăi. Țara aceasta mi se pare aidoma palatului Frumoasei din pădurea adormită: este strălucitor, poleit şi magnific; nu-i lipsește nimic...decât libertatea, adică viața. ”
„ Luxul micilor precauţiuni de prisos dă naştere aici unei populaţii de funcţionari; fiecare din aceşti oameni se achită de sarcina sa cu o pedanterie, un rigorism, un aer de importanţă menit doar să dea greutate şi celei mai obscure îndeletniciri. Nici unul nu îşi permite să scoată vreun cuvânt, dar îi vezi că gândesc cam aşa: „Faceţi-mi loc mie, care sunt unul din membrii marii maşinării a statului. ”
Nu pot să scriu mai bine decât a făcut-o deja istoricul american George Kennan care vedea în scrisorile lui A. mai puțin o cronică fidelă a Rusiei secolului al XIX-lea și mai mult un ghid pentru înțelegerea erei staliniste. Are dreptate. Acel „imperiul al tăcerii” (ca să-l citez pe A.) și al disimulării unde frica paralizează gândirea, frica aceea patologică de adevăr și de observație străină, frica administrativă și birocratică, o geografie a fricii bântuită de fantoma neiertătoarei și nesfârșitei Siberii, „abisul de mizerie”, „cimitirul celor vii” (ca să citez din nou).
Multe ar mai fi de scris...călătoria lui A. în Rusia anului 1839 rămâne cronica uneia dintre cele mai brutale și elocvente prăbușiri ale unei iluzii. A. a pornit ca un spirit rănit de ororile revoluției franceze (care îi trimisese tatăl și bunicul la eșafod) și ca un aristocrat dezgustat de „dezordinea” liberală și de mediocritatea burgheză a Franței. Speranța sa, mărturisită cu onestitate, era de a găsi în autocrația rusă „argumente împotriva guvernării reprezentative”; căuta un refugiu într-o ordine stabilă, visând la o monarhie absolută care să protejeze societatea de tirania mulțimii, fără a bănui că va descoperi o formă de sclavie mult mai perversă.
După lectura scrisorilor, veți putea vedea de ce A., plecat ca un critic al constituțiilor, s-a întors ca un partizan convins al acestora, realizând că „dacă guvernarea reprezentativă nu este cea mai morală în teorie, ea este înțeleaptă și moderată în practică”, ferind societatea de excesele autocrației. Concluzia acestei călătorii de la speranță la coșmar îi aparține: „Oricine a văzut Rusia va fi mulțumit să trăiască oriunde în altă parte”...