German philologist and folklorist Jakob Ludwig Karl Grimm in 1822 formulated Grimm's Law, the basis for much of modern comparative linguistics. With his brother Wilhelm Karl Grimm (1786-1859), he collected Germanic folk tales and published them as Grimm's Fairy Tales (1812-1815).
Indo-European stop consonants, represented in Germanic, underwent the regular changes that Grimm's Law describes; this law essentially states that Indo-European p shifted to Germanic f, t shifted to th, and k shifted to h. Indo-European b shifted to Germanic p, d shifted to t, and g shifted to k. Indo-European bh shifted to Germanic b, dh shifted to d, and gh shifted to g.
Unfortunately I can't find the edition I actually read so this one may have a very different selection. Mine has a pretty thorough one with all the favourites but also many less well-known ones, some very odd ones and (as is usually the case with large fairy tale selections) some real duds. I still rather enjoyed refreshing my memory of (and in some cases completely rediscovering) these tales.
Das letzte Märchen war "Jorinde und Joringel". Kannte ich vorher gar nicht.
Es war wirklich schön, diese Klassiker noch einmal zu lesen bzw. kennenzulernen, weil ich doch sehr viele nicht (mehr) kannte. Ich habe das Buch zu Weihnachten bekommen und war gleich begeistert und muss sagen, dass meine Begeisterung echt noch gewachsen ist beim Lesen. Also danke Sandra für das tolle Geschenk.