Великолепна книга! Много забавна и оставяща доста теми за размисъл, пълна с ирония и тънък, остър хумор, насочени срещу политиката, религията и света, в който живеем.
От всеки поназнайващ чужд език обаче преводач не става и "точно тук е заровено кучето". "Вот где собака зарыта" е руски (и немски също) идиом, означаващ "That’s the heart of the matter". Буквалният му превод е най-малкото недопустим. Има и изобилие от още грешки, особено при думите с немски произход, правописни и пунктуационни - също. За щастие не успяват да намалят достойнствата на книгата. Горещо я препоръчвам!