Ocho relatos a ritmo de lo cotidiano, a paso de calle, desvelan las complejas, dolorosas y luminosas tramas humanas. Manos que friegan, que acarician, que golpean... Conversaciones en un banco, en una jaula, en la cama... Niños, novios, obreros, nodrizas, vagos, pájaros y alcachofas. Una realidad despedazada con maestría y ternura por una de las autoras más agudas de la literatura mexicana. Poniatowska reivindica en este libro su condición de vigía, de ave que observa en silencio para luego cantar.
Hélène Elizabeth Louise Amélie Paula Dolores Poniatowska Amor was born on May 19, 1933, in Paris, France. Her father was French of Polish ancestry and her mother a Mexican who was raised in France. When she was nine Poniatowska's family moved to México City. She grew up speaking French and learned English in a private British school. However, her knowledge of Spanish came from talking with the maids, so her written Spanish was largely colloquial. Poniatowska developed ties with the Mexican lower class in her youth and thus gained a sense of belonging to and an understanding of the Mexican culture. She felt and thought of herself as completely Mexican and of Spanish as her native language. Her works include characters who belong to the underprivileged classes, and she often gave voice to the powerless of her country.
She started writing as a journalist in 1954 and interviewed many famous Mexican and international writers. Many of these interviews can be found in her Palabras Cruzadas (1961; Crossed Words) and later in her Todo México (1990; All of Mexico). Besides her famous interviews, she also wrote several novels, short stories, chronicles, plays, and poems.
Among her novels are Hasta no verte, Jesús mío (1969; Until I see You, My Jesus), which earned her the Mazatlan Prize; Querido Diego, te abraza Quiela (1978; Dear Diego, love Quiela); La "Flor de Lis" (1988; The "Flower of the Lily"); and Tinísima (1992; Tinisima). Other narratives include Lilus Kikus (1954; Lilus Kikus; later an expanded edition appeared as Los cuentos [The Accounts] de Lilus Kikus in 1967); De noche vienes (1979; You Come at Night); Ay vida no me mereces (1985; Life, You Don't Deserve Me); Domingo 7 (1982; Seventh Sunday); Gaby Brimmer (1979; Gaby Brimmer); Todo empezó el domingo (1963; Everything Started on Sunday); and El último guajolote (1982; The Last Turkey).
Her chronicle La noche de Tlatelolco (1971; Massacre in Mexico) earned her the Javier Villarrutia Prize. She refused to accept it because she did not want to identify herself with then-President Echeverría's political establishment. Other chronicles include Fuerte es el silencio (1980; Silence Is Strong), and Nada, nadie: las voces del temblor (1988; Nothing, Nobody: The Voices of the Earthquake).
In theater, her play Melés y Teleo (1956; Melés and Teleo) uses a word game in the title, meaning "you read to me and I read to you." Finally, her poetry can be found in the Spanish publications Rojo de vida y negro de muerte, Estaciones, and Abside.
Ponistowska's skill as a novelist was her ability to combine fact with fiction. She lent her voice to the voiceless, but at the same time she took a step back and let the victims come forward to express their needs and pain, letting the Mexican people speak through her. Her settings were mostly in Mexico, and her characters were either Mexicans or people such as Angelina Beloff (Querido Diego, te abraza Quiela) or Tina Modotti (Tinísima) who lived important passages of their lives in Mexico. Many of her female characters are at the mercy of men. Their lives are ruled by a world made up of double standards. They try to do the right thing, but in the end they lose the men they loved and for whom they sacrificed. It is clear then that these women are never really appreciated.
Poniatowska had a great affinity with women and liked to write about them. But she also was interested in the poor, the weak, the street children, and the powerless. Interviewing the common people of Mexico became her trademark. After her first publication (Lilus Kikus, 1954), her writings became more and more political. For example, in Querido Diego (1978) Quiela's story is completely personal. It focuses upon her and her lover, the famous painter Diego Rivera. By comparison, in Tinísima (1992) Poniatowska reveals not just Modotti's emotional life but also her professional and political life as a communist.
However, Poniatowska's style often made it difficult fo
La verdad es que disfruté mucho estos cuentos pero lo hice aún más en el formato de audiolibro. Las narraciones me parecieron fabulosas y súper inmersivas.
Todos los cuentos, básicamente, nos describen diferentes vidas de diversas personas. Su realidad, su contexto, sus relaciones, etc. es muy enriquecedor casi como estudio sociológico.
Creo que mi cuento favorito fue “Chocolate” la historia de una abuela, perritos callejeros y el situación de gente sin hogar. Es muy bello y esperanzador.
¿Te lo recomiendo? Claro, pero aún más si puedes el audiolibro.
Read this on the plane on the way to Mexico City, and what a great way to have a little taste into Mexican culture! Really enjoyed this set of short stories - beautifully written.
This is a collection of 8 short stories that shows the rich variety of life in Mexico (although it seems to me that one of the short stories, "Little Buffalo", takes place in Italy.)
Each story is well crafted. After reading each one, I would think "this is the one I like the best".
Who knew that describing the eating of the artichoke as so tantalizing and expresses how a person views life. "The Heart of the Artichoke"
"The Hardware Store" is a unique story, if you can call it a story. It is nothing but dialogue heard in a hardware story. Through the bits and pieces, you can easily string together the conversation and stories. What a way to tell a story or two.
"The Bench" is a good story about betrayal and humiliation. The bench is the location on Paseo de la Reforma in Mexico City where Fernanda sees her nanny having an epileptic seizure. Rufina, her nanny, shows up at Fernanda's door years later looking for work. Now it's Rufina's daughter who humiliates Fernanda. Great story.
If I knew Spanish, I would love to read some of Elena Poniatowska's other writings.
4.5/5 Normalmente, prefiero sus novelas y las de testimonio. Sus cuentos, o no los entendia, o veía lo que quería decir, pero no me parecían bien logrados. Esta colección me sorprendió, y me han gustado casi todos. El penúltimo, ¨Coatlicue¨, a mi ver es un intento de crear algo así como el cuento de Fuentes, ¨Chac Mool¨, pero igual es bueno. Cortita la colección, me alegro de haberla encontrado en Schoenhof´s (QEPD).
Una tlapalería es una tienda o establecimiento tradicional en México donde se venden una variedad de productos como herramientas, utensilios, materiales de construcción y otros artículos diversos.
En este libro, la autora reúne 8 crónicas o ensayos de diversos temas que parecen no tener relación entre sí, pero que muestran en pocas páginas, varias aristas de la sociedad mexicana.
Mi relato favorito es el primero y el que da título al libro, en él podemos leer un caos de lo que se viviría en una tienda de este tipo, dónde entran y salen personas pidiendo cosas, preguntan por unas, gritan por otras, y es un ir y venir de diálogos salpicados; en los demás cuentos podemos encontrar la historia de una jovencita y su incursión al mundo de las drogas, una historia de infidelidad, otra sobre la separación de una familia y su tradición sobre la cocina de alcachofas, así como otra de mis favoritas sobre una señora y su amor u obsesión por los perritos de la calle.
Conocí la pluma de esta autora cuando estaba en prepa con La noche de Tlatelolco y Paseo de la Reforma y entonces me cautivó la forma crítica y detallada con la que retrataba la cotidianeidad y la multiculturalidad de México, en este libro me reencontré con su estilo de narración y aunque no lo amé como los anteriores, no cabe duda que es una autora que hay que leer.
En realidad disfruté mucho todos los cuentos y aún más leerlos mientras iba de camino de un punto a otro de CDMX. Siento que todos tienen un “no sé qué” oscuro que me incomodaba y al mismo tiempo me hacía querer llegar al final. (3/10)
Nunca había leído a Poniatowska, no sé por qué... supongo que nadie nunca me la recomendó ni me prestó un libro suyo. Este librito se me apareció en una librería y como traía ganas de comprar algo con historias cortas lo elegí. Es muy interesante leer historias que tienen como escenario la Ciudad de México, además creo que ya me hacía falta leer algo escrito originalmente en español. Algunos pasajes me dieron bastante risa (sobre todo cuando los personajes usan un español muy chilango) y otros me recordaron a Isabel Allende (claro, los más "sensualosos" ¿o debería decir "fogosos"?). Todas las historias me mantuvieron bastante interesada, y por eso le doy todas las estrellas.
Lo mejor fue que casi todo lo leí fuera de mi casa y en dos ocasiones me tocó la casualidad de leer una historia muy adecuada a la situación y lugar en los que estaba. La historia "Los bufalitos" la leí después de sufrir a una horda de adolescentes vociferantes en una cafetería (si, los adolescentes son unos bufalitos) y "Chocolate" (sobre un perro de ese nombre) en el parque cerca de una manada de perros que jugaban con sus dueños. Aunque "El corazón de la alcachofa" no hizo que se me antojaran alcachofas.
No hace falta indagar mucho en el panorama cultural mexicano del siglo XX para encontrarse con el nombre de Elena Poniatowska. Ampliamente reconocida por su portentosa crónica "La noche de Tlatelolco", se trata de una prolífica autora y periodista de oficio con una obra que incluye varios tipos de narrativa y soberbias biografías y entrevistas con los nombres que han formado –para bien o para mal– mucho de aquello que conforma nuestra identidad actual. Comúnmente comentada en los escritos de sus contemporáneos, suele aparecer siempre en las fotografías de los eventos importantes, en las nominaciones de los premios de renombre y hasta en el corpus teórico de la mayoría de los temas de investigación de esta época. No hay librería en el país que no tenga al menos un estante colmado con sus libros, o una sopa de letras con la suficiente pasta para formar su nombre. Elena Poniatowska es, como la constancia de situación fiscal, inevitable.
¿Qué es posible, pues, decir de ella que no haya sido dicho antes? Poco, en realidad. Seguramente nada relevante. Pero sirva esta ocasión de pretexto para expresar una opinión posiblemente mal informada al respecto.
"Tlapalería" es una ligera y amena colección de cuentos en los que la ciudad también ocupa un rol protagónico y es fácil notar cómo las tensiones personales se ven modificadas por la traza y la cotidianidad urbana. El primer texto –homónimo– posee además una impresionante muestra de oralidad pues está compuesto completamente por diálogos. En "La banca", "El corazón de la alcachofa", "Coatlicue" y "Chocolate" observamos también las contradicciones inherentes a la clase social, pues las actitudes de las protagonistas están determinadas por su pertenencia a sectores burgueses y las maneras en las que, desde ese contexto, se relacionan con los demás. "Las pachecas", en contraste, nos narra el drama de mujeres en situaciones de marginalidad. "Los bufalitos" presenta un romance que se desarrolla entre obras de arte y desemboca en una estampa de realismo mágico y, por último, "Los canarios" es un cuento monológico y mucho más nostálgico e introspectivo.
Es, lo decíamos, un libro muy disfrutable y de sencilla aproximación.
Ahora bien, nunca he sido muy afecto a los resúmenes que se dedican sólo a decir de qué trata aquello resumido. Para mí lo importante es la problematización de lo que leemos. Pues ¿qué leemos en Elena Poniatowska?
En mi aproximación al estado de la cuestión sobre nuestra autora, me encontré con una enorme cantidad de artículos, capítulos y obras completas dedicadas a ella. Quisiera llamar la atención sobre un texto que no es ni será jamás necesario para entender dicho tema, pero lo elijo, ante todo, porque resulta paradigmático. Se trata de un artículo monográfico publicado en la revista SINOELE del Congreso de Hispanistas de Asia. Lleva por título "Más que personajes: la cuentística de Elena Poniatowska" y fue escrito por Zhang Qi de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong. Como vemos, la obra de Poniatowska alcanza horizontes insospechados.
En resumidas cuentas, es un escrito sencillo en el que se hace una comparación entre "Tlapalería" y "De noche vienes", su primer libro de cuentos. Se analizan las formas de narrar y la construcción de los personajes que, evidentemente, han cambiado entre ambas obras, aunque conservan el mismo interés por contar la vida cotidiana y en ambas la ciudad cumple un rol importante.
Pero además, se asegura que Poniatowska, mediante el uso de las cartas, diálogos u otras estrategias, propone al lector formas novedosas de construir el relato. Junto con la subversión del discurso tradicional del cuento, se dice que la autora también intenta cuestionar los roles sociales y políticos preestablecidos, así como el ejercicio del poder.
¿Es esto cierto? En lo personal me parece que solemos acercarnos a la producción de las y los escritores de dicha época más desde los sesgos propios de un discurso que se ha ido deformando, que desde la crítica y el análisis basado en su lectura efectiva.
Muy seguramente la obra de Elena Poniatowska tenía características muy diferentes en el momento de su producción que las que ahora tiene. En "Coatlicue", por ejemplo, vemos una mujer –antítesis de la protagonista– que tiene rasgos y pertenece a un contexto indígena. El cuento abunda en imágenes y descripciones cercanas a lo prehispánico que, en un primer momento, nos puede parecer que refuerza y subvierte la imagen de lo indígena, haciendo que el ejercicio de poder cambie en su favor. De la misma forma, podríamos asegurar que lo narrado, más bien, esencializa la figura de los pueblos originarios y les resta, con ello, toda su valoración prospectiva.
Pues, no me parece del todo equivocado comentar mi intuición: Elena Poniatowska y la mayoría de los integrantes de la élite cultural de su generación son herederos de una forma de pensamiento que no logra desprenderse de la episteme positivista inaugurada a principios de siglo, con Vasconcelos a la cabeza. Y si bien este es un estadio muy importante en la historia del pensamiento en México, hemos llegado al punto en el que es necesario ser estrictamente críticos con dicha filosofía y las obras artísticas procedentes de la misma.
¿Deberíamos dejar de leer a Poniatowska? En lo absoluto. Pero sí deberíamos esforzarnos por construir una forma "otra" de relacionarnos con aquello que leemos y aquello que aprendemos.
Hubieron relatos que me gustaron pero el cuarto y quinto estuvieron horrible.
Primer relato Luisa un día esperaba a su mamá Socorro cuando el feo subió con ella a la azotea, le alzó la falda y ella sintió algo que le dolió mucho. Su mamá le dijo que ella lo había provocado por tener falta. La sacó a la calle.
Su hermano fue por ella al baldío, se la entregó a 2 sujetos. Iba a estar ahí 3 meses para ayudarla con su adicción. Se entraba por una tintorería. Después de un tiempo, entró Patricio, le gustaba, era un muchacho adinerado. Se empezó a besar con él pero un día se escapó con un muchacho, le dijeron que era gay.
Llegó el día en el que ella iba a salir. Su mamá no fue.
Segundo relato Fernanda y Jorge se amaban. Rufina una antigua empleada de Fernanda llegó con su hija, le pidió trabajo y se lo dio. Jorge la engañó con la hija y las puso en la calle, después se fue ella.
Tercer relato Su familia era de alcachoferos, les gustaban las alcachofas. Un día su padre les dijo que dejaría a su madre. Se casó un día después de que se fue. Después murió su abuela. Ella amo a varios pero solo fue uno al que fue de verdad, pero tenía mujer e hijos.
Cuarto relato Ve a algunas muchachas y desea ser su primer beso. Las llama “becerritas”. “Pienso en su culito que a su edad debe de estar apretado” ?????
Quinto relato A los adolescentes no les interesa el arte. Un hombre de 70 años se enamoró de la maestra. Veía a los paseantes, a los amantes, a los niños. Piensa en besarla. La vio besándose con alguien. Quería que todos vieran sus testículos, los enamorados se volvieron espantados.
Sexto relato Un viernes apareció chocolate, un perrito. Su humano no le daba una vida digna, su abuela se molestó por eso. Sus relaciones se establecían a través de los perros, si alguien tenía perros y los trataba bien entonces merecía su atención. Recogía a los perros que no eran tratados bien. Su abuela se enamoró pero él falleció. Después volvió a casarse. Supo que estaba mejor sola y se aficionó con los perros. Su abuela le heredó su amor por los perros y siempre se lo agradecerá.
Séptimo relato. Llegó la nueva jardinera, se llamaba Cuaticle, le gustó a la protagonista, empezó a tener amistad con otra vecina (Miguelina) y la protagonista se enceló. Estaban en un llano, pensó que la Cuaticle había matado a su amigo y que ella era la siguiente, tenía que huir. Era una intrusa ahí, se cayó. La encontraron, los de ahí creían que los extranjeros eran raros, todo había pasado en su imaginación.
Octavo relato. Habla de unos pajaritos.
This entire review has been hidden because of spoilers.
La gente le llegaba a la abuela a través de los perros. Una gente con perro era ya un poco perro y por lo tanto, digna de atención.
Ocho relatos de vida sobre variados temas, retratos de la sociedad mexicana, tan realistas, que en más de uno identificas a algún conocido. Una tragedia contada a ritmo de chisme, una vida de adicciones, la alcurnia de una familia demostrada en su habilidad para comer alcachofas, el recuento de una infidelidad, el buen corazón de una protectora de los perros, el despertar bisexual o acaso embrujo de una señorona y la soledad redefinida por el canto de un canario.
El primer relato, que da nombre a esta pequeña antología, es impactante por la destreza con la que a través de una serie de diálogos de distintos personajes, el lector entiende la tragedia que está narrando. El segundo es avasallador porque nos hace testigos de cómo una vida se trunca sin remedio. Algunos relatos son más memorables que otros, pero ninguno deja indiferente gracias a los temas que trata y el estilo tan íntimo de la narración, que logra ser complejo en pocas páginas. Conmueve especialmente si escuchas el audiolibro, que tiene el acierto de utilizar un narrador distinto para cada relato, que le otorga cierta cadencia melodramática.
Chocolate fue mi historia favorita, porque es el único que tiene un mensaje esperanzador, narra la misión de una anciana por cuidar de todos los perros con los que se topa, y cómo se va a recorrer el cerro para encontrar al perro del que se ha hecho amiga, Chocolate, y de paso hasta adopta al dueño. Mi segunda favorita es Canario, que muestra cómo la desesperanza de la soledad a veces se compone gracias a una mezcla de inspiración en los pequeños detalles y la voluntad.
Recomendado para los que gustan de las antologías con significado.
Tlapalería de Elena Poniatowska es una colección de ocho cuentos todos en torno a personajes mexicanos, gente cotidiana fácilmente de reconocer en las calles de México. Tlapalería es el que abre este desfile de relatos con diálogos en esta tienda de artículos varios requeridos para reparaciones en los hogares. La autora con certeza conoce la diversidad de clientes de este tipo de tiendas, personajes de diferentes edades y preocupaciones. Las Pachecas es un cuento con sabor agridulce en el cual Luisa relata su vida antes y durante el ingreso a un centro de rehabilitación. La Banca retrata tres etapas de la vida de Fernanda entrelazada con Rufina y su hija; existencias contrastantes y paralelas que acaban por unirse en cierto punto. Coatlicue tiene algo en común con La Banca, y ese sitio común compartido por la señora de la casa y las mujeres encargadas de los quehaceres domésticos. El Corazón de la Alcachofa y Chocolate comparten el papel de la abuela como protagonista en la vida familiar, es quien dicta lo correcto por hacer para seguir no solamente las tradiciones sino también seguir lo que el corazón indica. Los Bufalitos comienza con una visita escolar al museo en ojos de quien se encarga de cuidarlo. Los Canarios y Chocolate consideran los animales como seres indispensables y compañeros en nuestro día a día. El lenguaje de Poniatowska es imperecedero, muy recomendable Tlapalería para todo tipo de lector.
Al leer el primer cuento llamado Tlapalería, de esta colección de ocho que Elena Poniatowska publica en 2003, no pude dejar de imaginar que estaba en la tienda de mi madre: ese cuento me llevó a mi infancia y los diálogos se asemejaban a los producidos en ese espacio ubicado en la esquina de Tonalá y Baja California de la añeja colonia Roma. Cada cliente, junto con la petición de mercancía expresaba emociones, historias, problemas y mi madre tenía oídos para todos quienes estuvieran en ese reducido espacio. De igual manera, Elenita logra captar esos diálogos en una tlapalería y llevarnos a una tremenda historia que suelen suceder en las concurridas calles y avenidas de la estrepitosa ciudad de México. Las pachecas, La banca, El corazón de alcachofa, Los bufalitos, Chocolate, Cuatlicue y Canarios son los nombres de los cuentos que se narran en este libro y que les garantizo les hará pasar una tarde recorriendo algunas calles de la ciudad de México, conociendo historias de muchachas desoladas en algún albergue, miraremos algunas situaciones a través de los ojos de quienes son asistidos por servidoras domésticas que lo mismo cargan los perros de la patrona que vuelven una banca de Paseo de la Reforma, como referente de una desgracia. Además de lo valioso de conocer las historias que la Poni nos cuenta, es fluir con ese lenguaje suyo tan pulido como luminoso. Bien decía de ella el premio Nobel, Octavio Paz: "Elena es un pájaro en la literatura mexicana."
Colección breve de cuentos, es mas corta que "De noche vienes" sin embargo los relatos me gustaron más. No hay un tema en específico que los cuetos traten, más bien parecen recopilaciones de testimonios populares o personales, escritos con un lenguaje popular que me parece muy creíble y bien logrado.
A pesar de lo breve de la compilación, creo que los relatos tienen un muy buen rango emocional y temáticas variadas. Los cuentos me parecieron conclusivos aunque los finales siento que no están del todo aterrizados e incluso hay en ellos distintas estructuras narrativas. Si "De noche vienes" creo que es una serie de estampas para alguna de sus obras de ficción más desarrolladas, creo que los cuentos de aquí son conclusivos por su propia cuenta, y si esto es una muestra de la capacidad ficticia de la autora, entonces sin duda me emociona la idea de leer sus novelas. Muy recomendable si buscas algo corto, con tintes populares y mexicanos donde se abarquen temáticas que van desde la miseria y drogadiccion hasta la pi tura impresionista.
Estamos ante una serie de cuentos que nos relatan pequeños momentos de nuestro México, el primer cuento abre con el día a día en una tlapaleria, un tanto confuso al inicio pero luego me hizo recordar la de información que siempre corre en un negocio. Las pachecas fue el cuento que más me impacto pues relata la vida de una niña que vive en la miseria y el abandono y como eso la orilla a las drogas, muchas veces vemos a jóvenes en malos pasos pero no pensamos en cómo la sociedad les falló. Sin duda alguna mi cuento favorito fue "Chocolate" quien sigue a una mujer mayor amante de los perros en búsqueda de un perro llamado Chocolate que no ha asistido a su cita diaria. Un libro de cuentos corto para darse un chapuzón en un montón de vidas mexicanas prestadas.
Es el primer libro de ficción que leo de la autora y al estar leyendo ahora mismo "La noche de Tlatelolco", puedo decir con seguridad que prefiero más su trabajo de ensayo y periodístico que su prosa. Siento que en varios cuentos como que se pierde en lo que esta intentando contar y son un poco confusos, agregándole que el estilo narrativo es como muy onírico y nada se siente certero. Los relatos que más me gustaron fue Chocolate y Tlapalería, pero de ahí en fuera sentí los demás como una sola bola difusa y muchos tenían muchas temáticas y finales similares, acerca del desamor y la obsesión. En fin, me alegro de conocer a la autora en todos su estilos posibles.
"Abuela took several trains. She made land in Karlsbad, in Marienbad, in Vichy. She went to Termoli for the curative power of their baths. She traveled with her own sheets and samovar. They called her the 'Madonna of the Sleeping Cars.' When she could no longer travel, she remarried. Very late, at a quarter to twelve."
I absolutely loved the title story! The story is filled with beauty and melancholy, and I enjoyed the way the author discussed artichokes as a representation of one's own heart. I did not like the other stories as much, but I'm glad I read the entire collection. "Chocolate" and "The Bench" were my other favorites.
This is a collection of short stories from renown Mexican writer Elena Poniatowska. There are stories about artichokes (obviously), dogs, canaries, and hardware stores all in Mexico City. But also stories about love, betrayal, family, and social class. If you are traveling to Mexico City, this is a good and insightful read.
only 3/8 stories in, but have to give it 5 stars for the title story (tlapalería) alone. the hardware store: what a great way to structure a story. chocolate is hilarious and yet the last page surprises me. coatlicue is not to my taste, but i still prefer it to fuentes's chac mool for its comedic effect--plus hilarious and puzzling anecdote about rosario castellanos near-drowning in acapulco.
“Tlapalería” (Elena Poniatowska, 2003) es una colección de historias sobre la vida cotidiana, narradas con gran sensibilidad y con descripciones exquisitas. Las situaciones descritas incluyen conversaciones dentro de una tlapalería, historias de amor y desamor en un museo, el ritual de comer alcachofas, y el cariño por los perros, por dar algunos ejemplos.
3.5/5 "Los adultos son los que tienen mayor capacidad de asombro, quizá porque han sufrido." mi favorito fue el de las alcachofas, Elena tiene una capacidad de describir cada aspecto de todo y atraparte en el cómo lo hace.