رواية من أدب الخيال، حيث تقع "ألس" في بلاد الواق واق، لا بلاد العجائب. الواق واق، تلك المنسوجة في وعينا ولاوعينا بعناية، لأنها رمز اللامعقول، والمخفي، والمجنون. لأنها المكان الذي لا إحداثيات معروفة له، ورغم ذلك فرض نفسه على أحاديثنا. وهي حتما ليست واق واق «ابن طفيل»، ولا «ابن خُرداذبة»، ولا حتى «الإدريسي». إنها الواق واق-الرمز الذي في خواطرنا وضمائرنا. الواق واق التي نقصد حين نريد أن نسخط أو نسخر. هنالك سقطت "ألس"، وهناك إسقاطات كثيرة على الواقع العربي تزخر بها الرواية. في عام 1865 كتب «تشارلز دودسن» (الكاتب الإنگليزي المعروف باسم «لويس كارول») روايتَه الشهيرة «مغامرات ألس في بلاد العجائب»، ثم أتبعها في عام 1871بكتاب «عبر المرآة، وماذا وجدت ألس هناك». شكّل هذان العملان الممتعان دعامة هامة لأدب السخافة. وليس المقصود سخافة العمل الأدبي أو تفاهته، بل أنّ التركيز الأساسي في هذا النوع من الأدب ينصب على اللعب بالكلمات بطريقة معاكسة للسائد، والعبث بالعمليات المنطقية وتحطيم الافتراضات. ورغم أن الكتابين كانا موجهين إلى الأطفال، إلا أنهما راقا للكبار أيضا. «أَلِس في بلاد الواق واق» تستعير الجو العام لكتابيّ «لويس كارول»، إذ شكلا بروازا فضفاضا يصف ويشف بنيتُ داخله عالما يحلق فيه القارئ بجناحين من السخرية والترميز. النص فيه إسقاطات على الواقع العربي، واستعارات من التراث العربي والأساطير. إنه عالم «ألس» المجنون بالإضافة إلى قسط وافر من الخيال المقرون بمتعة التأويل، والكثير الكثير من العربية. إنها «ألس»، برداء عربي مبين! صحيح أن هناك تقاطعا مع بعض ملامح كتابي «كارول»، وصحيح أن بضع شخصيات تكررت بأسماء وأدوار مختلفة (مثلا الهدهد ذو العمامة في مقابل الأرنب، وجُمجُم في مقابل Humpty Dumpty)، لكن ثمة شخصيات أصيلة في هذا النص مثل السمكة الملاّحة، وأرنبة الساق، وبطة الأنف، والسلنطع، ونهوم، ورغور، وياس مَيْنة، وقرد البرج، وسمسم، ومَرجانة. فضلا عن معظم الشخصيات في محكمة الواق واق. كما أن تفاصيل الأحداث مغايرة جدا وأحيانا معاكسة. ففي نص «لويس كارول» نجد الدوقة غير المهتمة بطفلها الخنزير، والطاهية ذات المزاج الحاد المغرمة بإغراق الحساء بالفلفل. وفي هذا النص يقابل ذلك «متصرفة الشؤون الفلفلية» ومساعدتها «بهّارة» اللتين تأخذان الغرام بالفلفل إلى منحنى أبعد حينما يكون هوسهما هو رش الفلفل على أي نزاع، وحين تكون حرفتهما صناعة العار والدمار؛ ففي «دار البهار» تُشعل أعتى النزاعات، وتوضع مقادير أنكى الحروب. وفي المحاكمة، نجد أن «ألس» مجرد شاهدة مشاكسة في نص «لويس كارول»، حيث تنتهي الرواية في هذا الفصل. بينما «ألس» في هذا الكتاب متهمة بالهجرة غير الشرعية لبلاد الواق واق. وفي فصل «محكمة الواق واق» يتكاثف النص في أقصى درجاته ليمهد بعد ذلك للفصول الختامية.
- كاتبة كويتيّة وُلدت عام 1981. - حصلت على الإجازة الجامعيّة في العلوم السياسيّة واللغة الإنكليزيّة عام 2002، وعلى الماجستير في علوم المكتبات والمعلومات عام 2004 بتفوّق من جامعة الكويت. - مؤسِّسَة ورئيسة تحرير دار ناشري للنشر الإلكترونيّ. - مدرس مساعد أول في قسم دراسات المعلومات بكلية العلوم الاجتماعية بجامعة الكويت. - عضوة سابقة في مجلس إدارة رابطة الأدباء الكويتيين، وأمين السر الأسبق للرابطة. - صدر لها 17 مؤلَّفا في مجال الرواية، والقصة القصيرة، وأدب الطفل، وحقوق المرأة.
لم أضحك مع كتاب من فترة طويلة , جميل جداً , بلغة رائعة .. لم نعد نراها كثيراً . نوعية الرواية قليلة الوجود في بلادنا و هو كما تقول عنه الكاتبة ( أدب السخافة * قد لا يكون سخيفاً أبداً )
ألس في بلاد الواق واق تعتبر نسخة عربية معدلة من رواية ألس في بلاد العجائب المشهورة , أخذت الجو العام من تحفة لويس كارول و أسقطته على بلاد الواق واق الخيالية في تراثنا العربي , هذه البلاد التي يكون فيها المجنون عاقلاً .. و العاقل مجنونا !
الرواية ( أو المسراوية* كما تحب أن تسميها الكاتبة ) مشبعة بالرمزية و الإسقاطات على الواقع المعاصر بشكل يذكرنا قليلاً بالروايات الهزلية التهكمية للراحل غازي القصيبي - رحمه الله - فنرى في السمكة الملاّحة إنعكاس لأصحاب القروش و الكروش ( المقاوليين الحرامية )! و نرى الأرنب و البطة و دورانهم في حلقة مفرغة إنعكاس لواقع العامة في أمتنا ! ونرى في اجتماع جحفل و جحيفل نموذج مصغر من إجتماعات رؤساء الدول و الوزراء ! و غيرهم من المجانين الذين يشكلون الواقع في عالمنا المجنون !
ما أعيب على الرواية هو وقوفها على كتف أمجاد لويس كارول , تمنيت بأن الأستاذة حياة بَنت فكرة الراوية من الصفر , فهي تملك خيال لا أعتقد بأنه يحول بينها وبين ذلك .. بالإضافة إلى الإشباع في الرمزية , فرغم إعجابي بهذا الأسلوب .. لكن الإكثار منه قد يكون مزعج أحياناً .
* أدب السخافة ترجمة للكلمة nonsense و هي ترجمة أرى بأنها قد تنفر البعض , ربما ( اللامنطقية ) تعتبر ترجمة أفضل .
* مسراوية : تقصد به جمع بين أدب المسرحية و الرواية .
على الهامش : إن كان لي أن أعدل على عنوان الرواية سيكون كالتالي : ألس في بلاد الواق واق .. رواية ليست للعقلاء !
ألس (الجديرة) تدخل إلى الحفرة لتواجه عالم غريب يشبه كثيرا عالم ألس التي نعرفها ولكنه يشبه أكثر منطق بشر عالمنا الفاسد أحببت التلاعبات اللغوية على طول خط النص. الكتاب، على بساطته الشديدة، مليء بالرسائل الخفية التي لا ازعم أني فهمت جلها! أحببت النهاية التي لم تقفل الباب في وجه الأمل تزعم حياة بأن الرواية ليست للصغار! قد لا تكون رواية لصغار الفكر فعلا ولكن أظن بأن الأطفال سيعدونها من رواياتهم (مستقبلا) تماما كما استولوا على جاليفر وأوليفر تويست. قرات الرواية في ساعات معدودة وساعيد قراءتها لأتمتع بجماليات اللغة التي ما عدنا نستشعر جمالياتها لتعودنا على الترجمة. أزعجتني بعض الأخطاء المطبعية :(
To Be Reviewed واق واق، كيداً بهم يارفاق واق واق، ضرباً بالسوق والأعناق هههههه ~~~ من أمتع ما قرأت، وهذه هي القراءة الثانية لها... وقد كنت من قبل قرأت رواية كارول " أليس في بلاد العجائب" ولكن رداءة الترجمة -كانت بالعامية المصرية التي تصبح سمجة عندما تكون مسطورة- شوهت العمل الأصلي. وهذا العمل للأستاذة حياة الياقوت هو اقتباس للجو الروائي لعمل كارول، مع كثير من الاضافات والاسقاطات العربية، والتي لم أحاول فهمها للأمانة فقد كنت مستمتعاً أيما استمتاع باللغة العربية الرصينة، والكثير من الفذلكة اللغوية المضحكة. وبالفعل قد استطاعت الكاتبة أن تكسو ألس برداء عربي مبين
^ العبارة الفائته تقع في مُفضلتي بالتأكيد ! خخخخخخ
رواية ألِس في بلاد العجائب مُحاكاة ساخره ومتغيره للرواية الشهيرة التي تحمل ذات الأسم، لكن في هذه الرواية تنتقل ألِس إلى بلاد مليئة بالجنون المُطبق المُتسم بواقعية مُذهلة ! إسقاطات الكتاب من الصفحة الأولى تُريك كيف خُطت كل كلمة بطريقة ذكيه وساخره للعالم المُغرق بواقعيته في هذا العالم المجنون !
ألِس هُنا بدت أكثر تقبلاً للعالم الغريب الذي وجدت نفسها فيه هههه ربما أثر الصدمة ؟ لكنها فعلت خيراً بالتملق للشخصيات المجنونة المُحبة للألق :$
جميع الشخصيات أعجبتني بلا إستثناء .. وأقتبس لكم هذه الجُملة البسيطة :
“ تُرى هل تصدق ألِس في وعدها ؟ هذا أمر يجب عليه الإنتظار، وإلى أن يتبين الخيط الأبيض من الخيط الأسود، انظروا جيداً حولكم وسترون بعض من خرج مختبئاً في ريش السمندل. سترونهم في صور البشر، فالحذر، الحذر . كيف يُمكنك أن تكشف لنا كائناً واق واقياً متسرباً إلى الأرض ؟ والأهم كيف يمكنك أن تقمعه وتردعه ؟ " تعقل أمامه، تعقل. وستصيبه في مقتل ! واق واق، كيداً بهم يارفاق. “
عندما قرأت آراء القراء في هذا الموقع اجدهم يعلقون بأن الرواية اضحكتهم فعلا وفي الواقع لا اجد سببا للضحك ولا اجدها رواية مضحكة بالرغم من انتمائها ل (أدب السخافة ) ربما بسبب كرهي ل ألس لا استطيع ان اتقبل اي رواية او فلم وحتى مسلسل كرتوني يتعلق بهذه الشخصية .
بالنسبة للرواية اجد انها فعلا ملغمة بالكثير من النقد المتعلق بالمجتمع مثال على ذلك السلطنع
الذي يوجد وبكثرة في المجتمع
واعجبني هذا الحوار حقا " ولكن لماذا تعد بطاقة واحدة في اليوم فقط ؟" والاجابة التي تظهر الواقع المر " إذا أنهيت عد البطاقات بسرعة فكيف اضمن أن يكون لي عمل "
وكذلك " في هذا المكان يصنع أهم فيتامين في العالم ، فيتامين واو "
و جحفل و جحيفل صورة مصغرة من الاجتماعات الوهمية التي تقام في عالمنا العربي والتي تعاد سنويا وتتكرر بدون اي حل
مشاكل حقيقية وحلول وهمية
وبالطبع كانت رواية تثري القارئ لغويا لاجدل في ذلك ابدا
واتمنى حقا لو كانت ألس شخصية حقيقية حتى اتمكن من قتلها (:
حتمًا هذه الرواية ليست للصغار، تبدوا من الوهلة الأولى مبهمه، كثيرة المجازات، لاتصريح فيها ولا توضيح، فقط عليك ان تسارع الخطى مع رحلة الس لتجد نفسك انهيتها والاسئلة تملئ عقلك ..
حسنًا اعتقد ان حياة الياقوت قد كتبت رواية اقل ما يقال عنها انها لذيذة جدًا بكل مافيها من غموض ووضوح ومنطق مرعب ذكر تحت مسمى الجنون ..
حتمًا ساحتاج لاقرأها مرارًا، فقراءة واحدة لهكذا رواية لاتكفي ولاتوضحها ابدًا،، كلما اعدت قراءة بعض الفصول كلما اكتشفت اني كنت مخطئة في حكمي الاول باني قد فهمتها .. !!
لاول مره اقرأ لحياة الياقوت اعجبتني الفكره اختيار الكلمات الشخصيات الفوق خيالية المنطق الواق واقي الغريب . تداخل الكلمات والسرد الغريب ، اسقاطات لا تنتهي . لن تتوقف حتى تصل الى نهايه المسروايه كما اسمتها . جديره بالقراءه . تتمته الكاتبه بلغه عربيه جميله جدا ساعدتها في هذا العمل الغريب . احببتها جدا وهي فعلا ليست للصغار . سأقرأها مره ثانيه حتما.
وأختتم هذه السنة بهذا الكتاب الممتع والخفيف دم جداً .. كنت ولطالما أحببت قصة ألس الأصلية القديمة والمشهورة لكارول! تدهشني قصتها .. أحببت فكرة هذه القصة أيضاً أحببت الإضافات والأفكار التي أرادت حياة إيصالها لنا .. رائعة!
رائعة بحق، الإسقاطات، التفاصيل الصغيرة للشخصيات، كل مافي الرواية حقًا يفوق الوصف جداً مميزة . ملاحظتي الوحيدة على الخط المستخدم شخصيًا وجدته مزعج في البداية :$ أنصح الجميع بها.
أقدر الجهد المبذول في هذه الرواية ، وأقدر قيمتها الأدبية و اللغوية وما إلى ذلك . لكن لا أنكر إنها أصابتني بصداع وإنهاك نفسي وذهني. تستحق تقييماً أعلى لكنني سلبتها نجمتين لانني لا أحب بناء القصص على أسس قصص قديمة والحقيقة أنّ خلايا دماغي المتبقية لا تملك طاقة إستيعاب لمثل هذا المحتوى.
في عام 1865 كتب «تشارلز دودسن» (الكاتب الإنكليزي المعروف باسم «لويس كارول») روايته الشهيرة «مغامرات ألس في بلاد العجائب»، ثم أتبعها في عام 1871 كتاب «عبر المرآة، وماذا وجدت ألس هناك». شكل هذان العملان الممتعان دعامة هامة لأدب السخافة[1]. وليس المقصود سخافة العمل الأدبي أو تفاهته، بل أن التركيز الأساسي في هذا النوع من الأدب ينصب على اللعب بالكلمات بطريقة معاكسة للسائد، والعبث بالعمليات المنطقية وتحطيم الافتراضات. ورغم أن الكتابين كانا موجهين إلى الأطفال، إلا أنهما راقا للكبار أيضا. «ألِس في بلاد الواق واق» تستعير الجو العام لكتاب «لويس كارول» إذ شكلا بروازا فضفاضا يصف ويشف بنيت داخله عالما يحلق فيه القارئ بجناحين من السخرية والترميز. النص فيه إسقاطات على الواقع الغريب، واستعارات من التراث العربي والأساطير. إنه عالم «ألِس» المجنون بالإضافة إلى قسط وافر من الخيال المقرون بمتعة التأويل، والكثير الكثير من العربية. إنها «ألس»، برداء عربي مبين! ------------- [1]Literary nonsense.
ألِس في بلاد الواق واق | حياة الياقوت ص7
رواية لطيفة من 100 صفحة تقريبًا، من أطرف ما قرأت في بداية هذا العام، وهي كما قالت الكاتبة من "أدب السخافة"، كتبت بلغة سهلة وجميلة، فيها الكثير من الرمزيات والتلاعب بالكلمات وهذا ممتع بالنسبة لي، أنصحكم بها.
واق واق، سبحان الخلاق! - أطالب أن يُستخدم هذا التعبير لكل ما طاله العنصر البشري من هراء :( ما هذا الجمال؟ هذا الكتاب يحوي كماً هائلاً من السخرية و الرمزية. قالت الكاتبة في مقدمة الكتاب أن هذا النوع من الأدب يُسمّى بأدب العبث، و هو لا يُهين العمل الأدبي بل يعبث بالمنطقية و السائد. كل هذا العبث "المتقن" وجبة أدبيّة دسمة تُصيبك بالتخمة. الكتاب ممتع، فاتن، تنهيه في جلسه واحده. اقتباسات أعجبتني:
"أشعل حرباً، ربقة عار أضحك، أضحك، ملء الدار أبني خراباً، عرضاً طول أصنع وحشاً، أصنع غول ياللوعة، للروعة"
"المنطقية جريمة في بلادنا وكلامك منطقي أكثر من اللازم. اخلعي عقلك.."
-" هل ينطق الظل؟" -" هذا يعتمد على ذكائك. يجب أن تدرسي نمطه السلوكي. لاحظي أنك إذا لاحقته هرب، وإذا هربت منه لاحقك. وعليك إيجاد منطقة وسطى;منطقة تفاوض بينك وبين ظلك"
ممتع جدا جدا جدا منذ زمنا بعيد، لم اقرأ كتاب يشعرني بالذهول والمتعه على حد سواء تفننت الكاتبة حياة الياقوت بلغة الكتاب وكل المجازات والاستعارات والكنايات، كانت تعطينا دروسا نحوية وصرفية وبلاغية وسط قالب إبداعي ممتع كتابة هذا النوع من الكتب...شديد الصعــــــــــوبة ولا يتقنه إلا قلة قليلة من الكاتبات
فتاة ضلت طريقها في بلاد الواق واق الذي ما هو إلا اسمٌ آخر لعالمنا; عالم العجائب. تعرض ألس تجاربها, وطبيعة الحياة كما لو كانت تختلف.. كما نحن لو نفتح أعيننا لأول مرة. تعترض الكاتبة على الحياة النمطية التي تُنقص ولا تزيد من قيمة الحياة. تمتعض من أصحاب الإمكانيات الذي يسخرون طاقاتهم في الإتجاه الخطأ. تستعرض الكاتبة بعض مهاراتها الكتابية بالتطرق إلى الحديث عن اللغة واستخداماتها في صياغ النص. تقصد النساء وتنتقد رتابة حياتهن في فصل "جحفل وجحيفل". تذكر طبقات المجتمع ونظرة الطبقات للأخرى.
الكتاب مليء بالرموز والأفكار الفلسفية البسيطة التي تتواصل مع القارئ بحوارات متنوعة وقصيرة.. قراءة هذا الكتاب تحتاج لمزاج خاص!
الكتاب الثاني الذي اقرأه لـ حياة الياقوت بعد من ذا الذي قدّد البيان؟ الذي كان خاصًا بالأخطاء الإملائية الشائعة، استفدت منه الكثير!
بالنسبة لهذا الكتاب فالكاتبة أخذت فكرة ألِس في بلاد العجائب وحولتها لرواية عربية قصيرة وممتعة ذات تلميحات جميلة ومقصودة. اللغة التي كُتِب بها الكتاب سلسة وجميلة مع توضيح لبعض المفردات الصعبة، وقد استعملت الكاتبة بعض أبيات الشعر الجميلة في بعض المناطق في القصة. أركان القصة الأجنبية كما هي لكن الشخصيات تختلف والحوارات أيضًا، وإن كنت تظن أن هذي سرقة للرواية الأصلية فقد أردفت الكاتبة جمل قصيرة تشرح وجهة نظرها عن هذي الفكرة في المقدمة.
كتاب يستاهل من نجمتين ونص إلى 3 نجوم. ممتع لكنه لا يجذب ويُمّل منه مع أنها مجرد 112 صفحة.
كتاب جميل جداً و ممتع و انهيته في وقت قصير ، جعلني اغوص مع ألس ورسم في وجهي العديد من البسمات لا لشيء سوى لسخافة و دهاء الحوارات الواقواقية . بعض شخوص الرواية باتت واضحة في ذهني كشخصيات بشرية تعثو في الأرض فساداً و البعض عجزت عن اسقاط عالمنا عليه او اسقاطه في عالمنا . أحببت كل شيء عن الكتاب ابتداءً من الغلاف الجذاب و انتهاءً بالنهاية الرائعة. و بالمناسبة لقد غنًيت مقطوعات بهَارة و صديقتها لأختي من شدت اندماجي بالقصة ... المأخذ الوحيد الذي قد آخذه حالياً على الكتاب هو بعض الأخطاء الإملائية ، هذا الكتاب من النوعية التي لا يجب ان تكتفي بقراءة واحدة له ، لتفهم معناه العميق . أحسنتِ حياة .