Abeltje werkt als liftjongen in een warenhuis. Op een dag drukt hij op het bovenste knopje van de lift, waardoor de lift, met Abeltje en enkele andere mensen, naar Zuid-Amerika vliegt. Vanaf ca. 10 jaar.
Although she wrote a variety of poems, songs, books, plays, musicals, and radio- en television drama, she is known best for her children's literature, for which she received the Hans Christian Andersen Award in 1988. She committed suicide a day after her 84th birthday and was buried in Amsterdam.
Ik had Abeltje als kind nooit gelezen dus las ik het nu. Leuk geschreven met humor en ook nog wat wijze lessen van Annie M.G. Schmidt. Het is wel duidelijk te merken dat het boek inmiddels qua stijl en maatschappij wat ouder is, maar als je dat heel even wegdenkt is Abeltje echt leuk om te lezen! Meneer Tump en zijn Anti-motballen, heerlijk. Gelukkig had Schmidt geen r in deze achternaam gestopt anders was het stuk presidentschap in dit boek wel erg toekomstgericht geweest.
Toch maar ns gaan lezen, dit eerste echte boek van Annie M.G. Schmidt. Gedateerd, maar evengoed aandoenlijk, goed tempo in het verhaal en zeker niet te flauw. Vanaf ca. 10 jaar
Ik ben echt een fan van Annie M.G. Schmidt. Eigenlijk als kind al en nog steeds lees ik haar verhalen graag. Dit verhaal over een lift boy (Abeltje gaat niet naar school, de reden moet je zelf maar lezen) en een aantal passagiers" is prachtig. Annie is eigenlijk de Nederlandse Roald Dahl. Lees zelf deze geweldige avonturen. Het is ook een goed boek om voor te lezen. Binnen je gezin aan de keukentafel tijdens het wachten op de appeltaart in de oven, tijdens een picknick of gewoon heerlijk op bed.
4 sterren - Nederlandse Hardcover Abeltje gaat werken als liftjongen in het warenhuis Knots. Hij weet heel goed dat hij niet op het geheimzinnige bovenste knopje van de lift mag drukken, maar hij is zo nieuwsgierig dat hij het meteen al op zijn eerste werkdag toch doet. 'Door de glazen deur zagen ze de eerste etage voorbijschieten, toen de tweede, toen de derde, toen de vierde... De lift minderde niet in vaart... Ze hoorden een licht gekraak... gerinkel van glas... Toen stonden ze daar alle vier in de lift door de glasdeur heen te kijken, vastgenageld van schrik. De lift vloog door de lucht!' Het is een klassieker, Abeltje, de jongen die niet naar school ging maar werken. Weer een jeugd herinnering die terwijl je voorleest aan je kleinkids weer naar boven komt. Kniekousen en ranja met een rietje en luisteren naar mama die voorleest.
Dit begon echt sterk maar kon verder de verwachtingen niet helemaal waarmaken. President Tump in een boek uit 1980, het is bijna alsof ze in de toekomst kon zien :’). Ik luisterde naar het audioboek. Flip Van Duijn is een steengoede voorlezer en het lied over het boek na het einde, was echt een leuke verrassing!
selle raamatu teine osa, "A nagu Aabel" oli lapsena mu suur lemmik ja murdsin ikka pead selle üle, kust need tegelased üldse välja võeti ja kuidas omavahel tuttavaks said. rõõm oli lõpuks ometi teada saada.
alguses tundus natuke mõttetu jauramine, aga härra Tumpi põgus, ent värvikas presidendikarjäär äärmiselt klišeelikus väljamõeldud Lõuna-Ameerika riigis korvas kõik:)
*** "Mul on võim käes," ütles härra Tump iseendale. "Mina olen president. Ma võin ära keelata mistahes. Ma võin lubada mistahes. Ma keelan edaspidi ära õunaveini ja targutamise terrassidel!" ***
geluisterd als ik ‘s nachts niet meer kon slapen (omdat ik waarschijnlijk te weinig meemaak), vooral genoten van de rol van de patent antimottenballen in het verhaal
Uitgebreide review volgt mogelijk nog. Hoopte op wat nostalgie maar had niet verwacht dat het boek zulke racistische taal zou bevatten. Natuurlijk is het zinnig om te kijken naar het boek vanuit het frame van de jaren '50, maar dit is niet een boek dat ik graag aan mijn kinderen zou voorlezen.
Als luisterboek. Voorgelezen door Flip van Duijn, de zoon van Annie, zeker een aanrader. Ik ken de film door en door maar het boek is natuurlijk de OG.
Aabel saab liftipoisi koha uues Knotsi kaubamajas. Ta teeb oma tööd rõõmsalt, kuid teda vaevab mõte, mis jutub siis, kui vajutada kõige ülemisele nupule, mille juures numbrit ei ole. Aabel teeb proovi ja lift lendab kaubamajast välja. Koos Aabeliga on liftis veel lauluõpetaja preili Klaterhoen, koitablettide müüja härra Tump ja koolitüdruk Laura. Koos tehakse läbi vahva rännak. Taas üks vana lasteraamat eesti keelde tõlgitud. Ja jälle võib öelda, et mõnus lugeda ka tänapäeval, mis näitab, et tegemist on väärt lasteraamatuga. Annie M. G. Schmidt on minuvanustele eesti lugejale tuntud Viplala lugude kaudu ja "Viplala" meeldis ka mulle lapsepõlves väga. Autori teisi raamatuid ma lugenud ei ole, kuna need ilmusid eesti keeles siis, kui ma olin lasteraamatute east väljas. Nüüd lugesin siis "lendavat lifti" ja pean ütlema, et üks ütlemata vahva raamat.
Väga lõbus raamat, meeldis väga nii mulle kui ka 8-aastasele. Ei saa jätta välja toomata ka selle eesti keeles 1965. aastal Pioneeri kaasandes ilmunud raamatu tulevikku ennustavaid tsitaate:
"Minu nimi on Tump," vastas härra Tump. "Suurepärane nimi presidendi jaoks," mõtles kindral. "Võõrapärane, eriskummaline ja usaldustäratav! Aga ma pean seda asja osavalt algatama, et rahvas kaasa lööks". Ja kindral algataski asja väga osavalt. Samal ajal kui tema majas alles pidu käis, dikteeris ta Quoquapepapetli Päevalehele artikli suurest imearstist, kes on saabunud inimesi lillatõvest päästma, ja kes on hea, suur ning tark mees. -- "Mul on võim käes," ütles härra Tump iseendale. "Mina olen president. Ma võin ära keelata mistahes. Ma võin lubada mistahes. Ma keelan edaspidi ära õunaveini joomise ja targutamise terrassidel!"
Het beroemde en helaas verfilmde verhaal van liftjongen Abeltje, die op een onduidelijk knopje in zijn lift drukt en de wereld overvliegt, in gezelschap van meneer Trump, buurmeisje Laura en zanglerares Klaterhoen. Super-onwaarschijnlijk en toch leuk, en men vraagt zich af wanneer de identitaire beweging zijn tengels naar dit boek gaat uitstrekken: de negerkindjes die net iets beter kunnen dansen, de Indiaan die voor alle Indianen in de VS kan spreken (en gemakkelijk vervangen kan worden door meneer Trump, die er helemaal niet uitziet als Indiaan, de zuidamerikaanse revolutionairen: het is allemaal zo racistisch als de pest. En toch leuk.
Tämän olen lukenut lapsena, siinä iässä kun ahmimalla ahmin kirjoja. Sisällöstä en muistanut juuri muuta, kuin että hissi lähti lentoon ja särki mennessään lasikaton (!). Oli oikein hauskaa uudistaa tuttavuus lapsuudenystävän kanssa. Tarina ei ollut menettänyt tuoreuttaan. Kiintoisaa havaita, että Virossa tämä hollannista viroksi käännetty kirja on ilmestynyt ensimmäisen kerran vasta seitsemän vuotta sitten, 2018! Hissillä seikkaileva seurue on siitäkin erilainen, että siinä on kaksi lasta, naapuruksina asuvat, mutta ei kovin tutut toisilleen tyttö ja poika, sekä kaksi aikuista, sattumalta hissin kyytiin tulleet koipalloja myyvä herra ja kuorolaulua ym. opettava neiti-ihminen. Itsenäisiä yksilöitä kaikki, samaan hissiin päätyneinä.
Kon me niet herinneren of ik dit verhaal van het boek/de film heb meegekregen als kind. Racistisch taalgebruik over originele inwoners van Amerika, gevoel van superioriteit van de vier witte vier hoofdrollen over hen en ook over de inwoners van een verzonnen land in Zuid-Amerika. Helaas was dit 'normaal' om in 1953 op te schrijven. Zenuwslopend hoe de vier belangrijkste personages weg moesten komen uit New York en een verzonnen Zuid-Amerikaans land.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Ma ei saa õieti aru, miks see uuesti välja on antud (ilmunud esimest korda eesti keeles Pioneeris 1965). Ei ole erakordselt tore ja kogu kultuuriline taust on ajast ja arust ning tänapäeva lastele ma ei usu, et peale läheks...
Mooie klassieker. Let bij de koop op dat je een nieuwe versie hebt. In de oude worden termen gebruikt die nu als racistisch gelezen zouden worden. Verder een pareltje. Fantasierijk. Mooi (doch wat ouderwets) taalgebruik. Humoristisch.
Dit boek heb ik geluisterd en dat was fijn en rustgevend. Ik merk dat ik veel beelden bij het verhaal kon maken doordat ik niet zelf hoefde te lezen. Het is een leuk boek en brengt veel herinneringen terug.
Ik hoop dat er ondertussen een vernieuwde versie is om aan kinderen voor te lezen! Ik las de druk van toen mijn moeder klein was, zeer gedateerd met veel rascistische karikaturen. Het verhaal zelf is wel fantastisch.