Jump to ratings and reviews
Rate this book

ツリーハウス [Tree House]

Rate this book
À la mort de son grand-père, Yoshitsugu découvre le passé chinois de sa famille. Il décide alors de refaire le voyage avec sa grand-mère, de rejoindre la Mandchourie pour apprendre auprès d’elle, en ces lieux d’origine, l’histoire qui est aussi la sienne.

472 pages, Hardcover

First published October 15, 2010

18 people want to read

About the author

Mitsuyo Kakuta

200 books169 followers
Mitsuyo Kakuta (角田光代, 1967–) set her sights on becoming a writer from an early age. Her debut novel—Kōfuku na yūgi (A Blissful Pastime), written while she was a university student—received the Kaien Prize for New Writers in 1990. She has been working continuously as an author ever since, never having had to support herself with a separate job. Three nominations for the Akutagawa Prize serve as a measure of the promise with which she was regarded from early in her career. Then, at the encouragement of an editor, she shifted toward the entertainment end of the literary spectrum, where she garnered a much broader readership with works depicting the lives of women in her generation, from their mid-thirties to forties. After publishing two brilliant novels in 2002, Ekonomikaru paresu (Economical Palace) and Kūchū teien (Hanging Garden), she went on to win the Naoki Prize for the second half of 2004 with Woman on the Other Shore (tr. 2007). Her successes continued with The Eighth Day (tr. 2010), which received the 2007 Chūō Kōron Literary Prize and was made into a televised drama series as well as a movie; the book sold more than a million copies, vaulting her into the ranks of Japan's best-selling authors. In 2012 she added to her list of honors by earning the Shibata Renzaburō Award for her novel Kami no tsuki (Paper Moon), and the Izumi Kyōka Prize for her volume of short stories Kanata no ko (The Children Beyond).

Mitsuyo Kakuta is currently working on translating the Tale of Genji into modern Japanese.
(source: BooksFromJapan.jp)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
7 (31%)
4 stars
11 (50%)
3 stars
4 (18%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Anne-Sophie.
203 reviews3 followers
September 10, 2021
Une plongée dans le Japon de la guerre, où des japonais s'enfuyaient vers un monde qu'on leur promettait meilleur : la Mandchourie. Une rencontre avec une culture peu connue, sino-(mandchou)-japonaise. Un grand-père meurt, personne dans la famille ne sait comment réagir. Personne ne connaît le vécu des grands-parents, personne n'a osé demander. On sait juste qu'ils tiennent un restaurant chinois au Japon.

Et là, la grand-mère qui déclare : Je veux rentrer. Où ? Personne ne sait d'où elle vient. Mais le petit-fils creuse et comprend que sa grand-mère avait été en Mandchourie. Alors lui qui est perdu dans sa vie, décidé d'y redonner un sens en partant à la découverte de ses origines et en accompagnement sa grand-mère en Mandchourie.

Une famille japonaise aux origines atypiques, et où l'histoire de chaque personnage se déroule sans vraiment de cohérence. Une quête de sens et de fuite en avant, de remise en question de soi et d'abandon, mais tout en cherchant encore à survivre.

Une belle lecture :)
Profile Image for 宅女阿reen.
118 reviews8 followers
March 25, 2018
树屋,一篇横跨四十 - 九十年代的日籍家族史。作者以悲天悯人的笔触描绘了大战时期小市民所面对的颠簸,流移,失所。第一代的藤代泰造和妻子八重是生长在四十年代的青年,他们被笼罩在贫穷,死亡的阴影之下,竭力维系着想活下去的意志。他们浑浑噩噩地从一个个绝望逃去另一些空中阁楼般的希望,为了生存下去惟有将自己的心封锁,只凭着动物的本能行动。第二代的慎之辅侥幸在战乱中存活下来,青年时代见证着一片乱哄哄的战后重建,兄弟几人在既生气蓬勃又混沌的社会中自行摸索成长的模式,当中有人死去,有人的心灵留下永不愈合的创伤,也有人看似正常地结婚生子,安然老去。第三代的良嗣没有背负战争的阴影,但是遗传了家族的“逃避”,犹如浮萍一样碰见什么是什么。在伴随祖母寻根的旅途上,他把家族的历史一片片拼凑起来,原谅了家人的缄默,也好好地反思了自己的人生。也许,战争留下的阴影,在良嗣这一代可以淡化得了无影踪,把“树屋”打造成一间拥有牢固地基的房子。
Profile Image for Ally Yang.
1,269 reviews28 followers
November 16, 2022
秉持聯經一貫的水準,內頁編排超差。
----------

你覺得只要到遙遠的地方去,只要不是待在這裡,就會有好玩的事對不對?⋯⋯才不是。⋯⋯可是啊,不管你到哪裡去,都不會有什麼精彩的事情。你走得更遠、走得再遠,都沒有。然後呢,你永遠回不了同樣的地方,再也不能回到離開之前的地方了。
270

因為,沒有「假如」。就算後悔,除了現有的以外,什麼都沒有。無論我做過的事有多蠢,除了這件蠢事之外,也什麼都沒有,就是「無」。既然這樣,後悔豈不是很吃虧嗎?只是白費力氣而已,因為你有的就是那些而已。
290

時間會過去,過去卻不會消失。
298


【taaze 訂150 -得97】
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.