Volodya Korolyov, a second-form gymnasium student, arrives home for Christmas holidays, causing uproar and joy in the house. He is accompanied by his school friend Chechevitsyn. Very soon Volodya's sisters Katya, Sonya and Masha start to notice peculiarities in the boys' behavior. Both are absent-minded, look mysterious, rarely answer questions properly and if speak at all, then with enigmatic one-liners, like 'In California they drink gin instead of tea.'
Dramas, such as The Seagull (1896, revised 1898), and including "A Dreary Story" (1889) of Russian writer Anton Pavlovich Chekhov, also Chekov, concern the inability of humans to communicate.
Born (Антон Павлович Чехов) in the small southern seaport of Taganrog, the son of a grocer. His grandfather, a serf, bought his own freedom and that of his three sons in 1841. He also taught to read. A cloth merchant fathered Yevgenia Morozova, his mother.
"When I think back on my childhood," Chekhov recalled, "it all seems quite gloomy to me." Tyranny of his father, religious fanaticism, and long nights in the store, open from five in the morning till midnight, shadowed his early years. He attended a school for Greek boys in Taganrog from 1867 to 1868 and then Taganrog grammar school. Bankruptcy of his father compelled the family to move to Moscow. At the age of 16 years in 1876, independent Chekhov for some time alone in his native town supported through private tutoring.
In 1879, Chekhov left grammar school and entered the university medical school at Moscow. In the school, he began to publish hundreds of short comics to support his mother, sisters and brothers. Nicholas Leikin published him at this period and owned Oskolki (splinters), the journal of Saint Petersburg. His subjected silly social situations, marital problems, and farcical encounters among husbands, wives, mistresses, and lust; even after his marriage, Chekhov, the shy author, knew not much of whims of young women.
Nenunzhaya pobeda, first novel of Chekhov, set in 1882 in Hungary, parodied the novels of the popular Mór Jókai. People also mocked ideological optimism of Jókai as a politician.
Chekhov graduated in 1884 and practiced medicine. He worked from 1885 in Peterburskaia gazeta.
In 1886, Chekhov met H.S. Suvorin, who invited him, a regular contributor, to work for Novoe vremya, the daily paper of Saint Petersburg. He gained a wide fame before 1886. He authored The Shooting Party, his second full-length novel, later translated into English. Agatha Christie used its characters and atmosphere in later her mystery novel The Murder of Roger Ackroyd. First book of Chekhov in 1886 succeeded, and he gradually committed full time. The refusal of the author to join the ranks of social critics arose the wrath of liberal and radical intelligentsia, who criticized him for dealing with serious social and moral questions but avoiding giving answers. Such leaders as Leo Tolstoy and Nikolai Leskov, however, defended him. "I'm not a liberal, or a conservative, or a gradualist, or a monk, or an indifferentist. I should like to be a free artist and that's all..." Chekhov said in 1888.
The failure of The Wood Demon, play in 1889, and problems with novel made Chekhov to withdraw from literature for a period. In 1890, he traveled across Siberia to Sakhalin, remote prison island. He conducted a detailed census of ten thousand convicts and settlers, condemned to live on that harsh island. Chekhov expected to use the results of his research for his doctoral dissertation. Hard conditions on the island probably also weakened his own physical condition. From this journey came his famous travel book.
Chekhov practiced medicine until 1892. During these years, Chechov developed his concept of the dispassionate, non-judgmental author. He outlined his program in a letter to his brother Aleksandr: "1. Absence of lengthy verbiage of political-social-economic nature; 2. total objectivity; 3. truthful descriptions of persons and objects; 4. extreme brevity; 5. audacity and originality; flee the stereotype; 6. compassion." Because he objected that the paper conducted against Alfred Dreyfus, his friendship with Suvorin ended
رهيب هذا المؤلف، ذكرني بحلمي وانا صغير ان أجوب الوطن العربي وكنت اتصفح أطلس العالم وأحدد خط سيري من مدينة الى اخرى. الفرق انني لم أضع خطتي موضع التنفيذ مثل هذان الصبيان اللذان يخططان للسفر الى أمريكا ، ويغادرون ولكن يعودان بعد ان وصلا الى قرية اخرى.
اخدت بالي من نقطة قوة مكنتش شايفها قبل كده قصر نظر مني و خدت بالي من نقطة ضعف نقطة القوة هي ان تشيكوف بيمثل في قصصه اغلب الوقت ناس عاديين او اي حد عمومًا و بيمثل الشخصية بزي ما هي بالظبط بردودها العادية جدًا و اللي هتطلع في الموقف ده لو حقيقي شخصياته غير متكلفه شخصيات ممكن تشوفها حواليك كل يوم في الشارع عند اصحابك في اي مكان الحقيقة نقطة الضعف هي ان قصص تشيخوف مش بيبقي الهدف منها الابهار و لذلك ناس كتير بتخرج من قصصه بتسال نفسها القصة عادية جدًا ايه سر شهرة تشيكوف؟ السر في صعوبة انك تتخيل مواقف واقعية محصلتش قدامك قبل كده و تنفذها و تخلي كل شخصية من شخصياتها حية انا شايف عامل الابهار مهم انه بيبقي النجمة اللي ممكن تنقص من رواية قوية جدًا و اسلوبها قوي بس كل الحكاية انها لم تبهرني بما فيها الكفاية
اعتقد انه امر يتكرر مع كل طفل في سن هذان الصبيان .. قصة البحث عن الكنز المفقود اي كان ما هو .. هنا كان البحث عن الذهب من خلال الهجرة الى اقصي اماكن الارض باربع روبلات وبعض ارغفة من الخبز الجاف .. لا شئ يقف امام خيال وجموح الاطفال سوي العمر .. حين يكبروا ويعلموا ان الامور ليست بمثل تلك البساطة
أحلام كبيرة و مستحيلة جسارة و شجاعة ... هذا ما يميز كل طفل في سن هذين الولدين رحلة البحث عن الكنز و مصارعة الوحوش للوصول لأمريكا 😅😄 وأنت ماذا كان حلمك وأنت صغير ؟؟؟ القراءة الثالثة و التسعون #مجلد_الأعمال_الكاملة #عثة_الكتب
كم أفتقد طفولتي، تلك الفترة التي كنت املك فيها خيالا جامحا لا حدود له.. أعيش المغامرات، وأجوب الصحاري والبحار، وأنسج القصص وأعيش الأحلام في مخيلتي الرحبة، التي كانت تتسع لكل ما افقتدته، وكل ما حلمت به، حتى إن بدى مستحيلا، كان ممكنا جدا في أحلامي، كل شيء كان ممكنا في مخيلتي الطفولية .. القدرة على الحلم نعمة وهبنا الله إياها؛ للتنفيس عن رغباتنا وعن كل ما لا يمكننا الحصول عليه، ربما يخفف من شدة الافتقاد للحاجة أن نحلم بها، أن نرسم واقعا آخر من نسج الخيال، أكثر رحابة وحظوا .. خيال الأطفال لا حدود له، وربما هذا من أجمل وأرق ما يميزهم، سعة خيالهم، وإيمانهم العميق الراسخ بأهدافهم التي قد تبدو طموحة وساذجة جدا في بعض الأحيان، ربما أفضل ما يمكننا فعله لهم أن نترك لهم حرية الحلم والتجربة، ونكتفي بالمراقبة والتوجيه، ونشجعهم وننمي داخلهم تلك القدرة الهائلة.. تخيلوا لو أننا ظللنا بنفس إيماننا الطفولي القوي، ورغبتنا الجامحة في تحقيق أحلام الطفولة، فكم قتلت فينا الحياة من رغبات، وكم أخمد فينا الزمن وتقلباته من طموح..
احلام الطفولة والتى كنا نعتقد انه رغم غرابتها بل واستحالتها- مثل ايجاد كنز او تغيير العالم- يمكننا تنفيذها لو ترك لنا الكبار الفرصة ولم يحبطونا ويضعوا امامنا العوائق وكبرنا وعرفنا للاسف انه قد يكون من المستحيل تحقيق ابسط الاحلام
قصة عن صبيان يعدان العدة للبحث عن كنز وفتيات العائلة يتكتمن سرهم حتى لا يحبط الكبار تلك مغامرة
حسيت بشي حاجة ناقصة من غير أننا فالصغر كنبغيو نديروا عصابات ونفكروا نهربوا بعيد وميصيبنا حتى واحد ونلعبو دينيفكري ولكن شي حاجة ناقصة فهاد القصة يا المترجم ضيع الجوهر من خلال الترجمة السطحية يا تشيخوف ما صاب ميدير وناض كتب هاد القصة الغير مشوقة الله وأعلم ولكن ديك السمية ديال البرهوش لي مخزز تشيتشيفيتسين لي كتعني العدس عقدتني اكثر من القصة كاملة
الهجرة والعيش في أمريكا ليس بشىءٍ مستحدثٍ في زمننا هذا؛ ففي هذه القصة يقدم لنا تشيخوف عن صبيان روسيان يحاولان الهرب للعيش في أمريكا، لكن العاطفة دائمًا ما تكون العائق. قصة لا بأس بها.
• القصة دي خليتني عاوز آخد حد من أصحابي وأهرب بلا رجعة، رحلة تكون هي الكنز مش آخرها كنز زي ما بيقولوا، نشوة المغامرة لا تضاهيها نشوة، والتطلع دائمًا إلى كل ما هو جديد ومجهول بلا خوف أو قلق الكبار، هو دومًا صفة ملازمة للطفولة.
واحدة من القصص القصيرة المميزة بعمق إنساني وواقعية رائعة. القصة تركز على تجربة الطفولة والمغامرة، وتُظهر مهارة تشيخوف في تسليط الضوء على النفس البشرية من خلال إبراز روح المغامرة لدى الأطفال وتصور أحلامهم الكبيرة.
Chekhov is considered to be a master of short story writing and for a good reason. With The Boys he once again proves that a short length is not an obstacle to have a plot, create likeable characters, describe the scene with enough details to call images to mind, and make a reader ponder about bigger things than an episode that is being captured therein.
This one sealed a smile on my lips making me remember the adventures I was dreaming about at the age of Chekhov's boys, and the sacrifices i was willing to make to see them come true. The world at that age seems full of opportunities with solutions to seize them lurking just around the corner.
من مِنّا لم يتغيّب عن منزله ساعات في طفولته بسبب براءته ؟! :D
يحكي "تشيخوف" قصة طفلين قرّرا الهروب من المنزل إلي أمريكا بحثاً عن الذهب والعاج، أعدّا كل شئ لمواجهة أشباح الليل وحيوانات الغابات ،، ولكنّ انتهت المغامرة قبل أن تبدأ بسبب حماقتهما حينما سألا " أين بياع البارود ؟ "
أعرف أنه حلم الطفولة، الهرب والسفر حول العالم بحقيبة ظهر وبضع أموال ضيئلة لكنني لازلت أرغب في ذلك، لازال يروادني رغم الأدراك حلم السفر حول العالم بحقيبة ظهر وبضع أموال ضيئلة.
تشيخوف أنت كتبت وكتبت وكتبت عن كل شيء في قصصك القصيرة، كل فكرة وموقف وشخصية قد صادفتها كتبت عنها.
„Еха, тези двамата са като Томек и Белю Пушилката на млади години!” – точно това си казах, когато видях тези две „Момчета” на Антон П. Чехов, които наскоро се присъединиха към колекцията „Детски шедьоври от велики писатели” на изд. „Лист”. Не бях чел публикувания за първи път през 1902 година разказ, не бях чел и анотацията на книгата дори, с други думи – нямах никаква представа от сюжета... Но се оказа, че асоциацията, която е събудила в мен корицата на Алисия Санча не би могла да бъде по-точна! Е, не бях познал само кой автор точно беше вдъхновил младия господин Чечевицин да се превърне в Монтигомо Ястребовия нокът. Явно това не е бил нито Алфред Шклярски, нито Джек Лондон. „А вие чели ли сте Майн Рид?” Прочетете ревюто на „Книжни Криле”: https://knijnikrile.wordpress.com/202...
Not one of my most favourite Chekhov Books. But then again, not every story by an author can be amazing. This story revolves around the lives of two your boys and how they perceive the world (through their eyes) and their family life.
They decide to go out shooting, but, it causes them and their family nothing but trouble and grief.
Рассказ достаточно интересный, но короткий. Я считаю, что учитывая задуманное мальчиками, можно было написать целый роман. Интересно, что написан рассказ почти 150 лет назад, но похожая история есть и у нас с другом. Если хотите что-то из классики, но небольшое, то этот рассказ вам как раз подойдет.
أهلا، أهلا معشر الرجال الصغار. بطلا القصة الصغيرين الذين يحلُما باقتحام عالم الرجال الذين يخضون الغمار ويركبون البحار. رائعة من روائع تشيخوف الأخرى. ولا يخفى عليكم لدى تشيخوف سر صعب ممتنع كيف ينقلنا الحياة البسيطة ويعبئ أمور كثيرة في قصة قصيرة؟
أعتقد أن رسالة تشيخوف للقرّاء في هذه القصة القصيرة هي إمكانية تغليب العاطفة على المنطق والعقل ووقوفها في طريقهما إذا ما أراد الشخص هجرة الوطن والابتعاد للحصول على الذهب كما في القصة.
يقص تشيخوف قصة الصبيان الروسيان "فولوديا" و"تشيتشيفيتسين" صديقا الدراسة، وقد عادا معًا إلى منزل عائلة "فولوديا" وقررا من ذلك المكان البدأ في رحلتها في الهرب للوصول إلى أمريكا بعد بيرم ثم تيومين ثم تومسك ثم بعض البلدان الأخرى ثم كامتشاتكا ومن هناك ينقلهم الأدلاء بالقوارب عبر مضيق بيرنغ إلى أمريكا، ولكن عاطفة "فولوديا" تجاه أمه وخوفه على حزنها إذا علمت بهروبه كانت مانعًا يمنع الصبيان من الهروب، وكانت السبب في عودتهما، القصة جيدة إلى حد ما والترجمة كالعادة رائعة، والتقييم: 4 من 10.
ف هذه القصة جسد تشيخوف احلام الاطفال وهم صغار .. فهما كاي اطفال يحلمون بالهروب من الحياه التي يعيشونها ويحلمون بارض بعيده فيها تتحقق امانيهم يعتمدرن ع انفسهم بدلا من التدلل والرفاهيه ..يحلمون بالكنز وبمصارعه النمور والاسود .. يحلمون بالبحر والقراصنه والسرقه والنهب حلم كل طفل بان يعيش ف القصص الخياليه التي يسمع عنها ان يكون هو نفسه بطل قصته
بصراحة أعطيتها أربع نجمات لأنها مضحكة جدا، يا للأطفال كيف يفكرون! لا أتذكر هل كنا نخطط لأشياء كهذه ونحن أطفالاً ؟ ربما، ولكن ليس بالذهاب إلى أمريكا مشيا وقال الهنود الحمر وجمع الذهب، متأكدة بأن هذا لم يخطر لنا علو بال
ولكن ماذا سأفعل بشيكوف؟ شخص بخيال أوسع من الواسع
تخيل مثلا هذا الاسم تشيتشفبتسين !!! من كان سيفكر في هذا الاسم. وهل تستطيعون ان تقولوه؟