Perumbadavam Sreedharan is a prolific Malayalam author from Kerala state, South India. He has written several novels and short stories. One of his most famous and critically acclaimed novels is Oru Sankeerthanam Pole (1993) for which he won the Vayalar Award in 1996. In 2006, he was awarded the Malayattoor Award for his novel, Narayanam. Born in the village of Perumpadavom, in Muvattupuzha, Ernakulam district of Kerala, Perumpadavom (as he is often called) started his literary career by writing poetry. He later shifted to short stories and novels. Perumbadavam has also authored scripts for 12 malayalam films and has won Kerala State Film Award for Sooryadanam (1989). Sreedharan has been noted for his connection with the Russian language and is recognized by some as a doyen of Malayam literature.
(There is an English translation of this book available which is known as Like a psalm, and the Arabic translation is known as مثل ترنيمة .)
Is writing an easy and natural process for the best authors in this world? If you have similar opinions about the writing process, you should read this book. The author tells us the way Fyodor Dostoevsky created his literary works.
Dostoevsky is considered one of the world's best authors, and his works are considered classics. The creative process of writing was not easy for him; he had to sacrifice many things in his life to write books. We can understand all the pains and joy of writing through the life of Dostoevsky in this book.
Fyodor has been struggling in his life due to gambling. He has given the copyright of his latest book to the publisher, Stellovsky. He has to finish this book before the stipulated time to prevent him from losing the rights and royalties of all his books to Stellovsky. Due to his financial situation, he had to agree to such a drastic tricky pact.
His writing has been going very slowly. He is way behind his schedule. So to help him write his book, he hires a stenographer named Anna. His whole life changes when Anna enters his life.
Despite his big age difference and temper tantrums, a beautiful bond develops between him and Anna. Will he finish his book before the target date? Will he and Anna fall in love with each other? Will he be able to control his mind to prevent him from participating in gambling to stay focussed on his work?
The author beautifully answers all these questions through this book. This is one of the best books I have read about Dostoevsky's life. This is a must-read book for everyone who loves the works of Dostoevsky and those who want to be an author and love the art of writing a book.
"প্রত্যেকটা ট্র্যাজেডি থেকে আমি জীবনকে আরো বেশি করে ভালোবাসতে শিখি।"
দস্তইয়েফস্কি কীভাবে ২৬ দিনে তার বিখ্যাত উপন্যাস "জুয়াড়ি " লিখলেন তা অত্যন্ত সুবিদিত ঘটনা। এই উপন্যাস রচনায় সাহায্য করার জন্য নিয়োগ দেওয়া হয় আন্নাকে,যার সঙ্গে বই লেখার সুবাদে তার অন্তরঙ্গতা সৃষ্টি হয় ও পরবর্তীতে আন্না পরিণত হন দস্তইয়েফস্কির প্রেরণাদাত্রী স্ত্রীতে। আন্নার লেখা "আমার দস্তইয়েফস্কি" বইতে এই ঘটনার পুরো বিবরণই আছে।কিন্তু "ছাব্বিশ দিন" আরো পরিণত, আরো ধারালো। লেখক দস্তইয়েফস্কির অন্তর্গত ও বাহ্যিক সত্তাকে নিখুঁতভাবে তুলে ধরতে পেরেছেন। এই অংশটা দেখা যাক -
'অসুস্থতা সব সময়ই অসুস্থতা,' দস্তইয়েফস্কি বললেন। 'আমি তা অস্বীকার করি না। এর সঙ্গে আছে অস্বস্তি, যন্ত্রণা। তবে আমার কাছে তা এক দৈব অসুখ। কোনো কিছুর বিনিময়ে আমি তা ছাড়তে রাজি নই।' .... 'ওই মুহূর্তগুলো অন্য রকম। সে সময় মহাবিশ্বের সঙ্গে আমার এক অলৌকিক ছন্দোবদ্ধতা তৈরি হয়। সন্দেহ নেই, এর মধ্যে মৃত্যুর কাছাকাছি যাওয়ার এক অনুভূতিও থাকে। কিন্তু এই মৃত্যু অভিজ্ঞতার ঠিক আগে আমি যেন ঈশ্বরকে অনুভব করতে পারি। প্রত্যক্ষভাবে।
কারামাজভ ভাইয়েরা, নির্বোধ, অপরাধ ও শাস্তি, অভাজন -এর যে লেখককে আমি চিনি তিনি এই উপন্যাসে তার সমস্ত অন্তর্গত বিষাদ, বিপন্নতা, অসহায়ত্ব ও শক্তি নিয়ে হাজির হয়েছেন। "ছাব্বিশ দিন" বারবার পড়বো আমি।
വായനയിൽ ഉടനീളം പെരുമ്പടവം എന്ന എഴുത്തുകാരനെ ഞാൻ കണ്ടില്ല ...കണ്ടത് ദസ്തയേവ്സ്കി എന്ന അലസനും അസന്മാര്ഗിയും എന്ന് സ്വയം വിശേഷിപ്പിക്കുന്ന ഒരു മധ്യ വയസ്കനെ ആണ് .. തന്റെ പ്രണയങ്ങൾ ഒരു തെറ്റായിരുന്നോ എന്ന് അദ്ദേഹം തന്റെ പതിവ് നിഷ്കളങ്കതയോടെ ചോദിക്കുന്നു .. .ശരിയാണല്ലോ പ്രണയം ഒരു തെറ്റല്ലല്ലോ ... ദസ്തയേവ്സ്കിയുടെ ഭാഷയിൽ പറഞ്ഞാൽ"ഇഷ്ട്ടം തോന്നുന്ന ഒന്നിനെ സ്നേഹിക്കുന്നതെങ്ങനെ പാപം ആകും".... തന്നെക്കാൾ ഇരട്ടി വയസ്സുള്ള ഒരാളെ പ്രണയിക്കുക എന്നത് നമ്മുടെ സങ്കൽപ്പങ്ങൾക്ക് ഒരുപക്ഷെ വിരുദ്ധം ആയേക്കാം ...പക്ഷെ വായനയിൽ എവിടെയും ആ വ്യത്യാസം നമ്മളെ പ്രയാസപ്പെടുത്തില്ല...ഈ അലസനും കുടിയനും ആയ മനുഷ്യനിലെ കാമുകനെ അന്നയെപ്പൊലെ നമ്മളും അങ്ങീകരിക്കും .....ഞാനും കണ്ടിട്ടുണ്ട് ഇതുപോലെ ഒരാളെ എന്റെ വഴികളിലെവിടെയോ എന്ന് എനിക്ക് തോന്നി, അത് ഈ എഴുത്തുകാരന്റെ വ്യ്ദഗ്ദ്യം തന്നെ ...(radhika)
"Hridayathinu mel dhaivathinte kayyoppulla aal"... ee novel vayichittullavarkk aadhyam manasil pathinjittundavuka ee vakyamayirikkum... Only one man can write like this, the one who have God’s signature in heart. Most of the people have read only this one from perumbadavam sir. He is very successfully translated the mind of Doestoyevsky.
দস্তইয়েফস্কির কোনো লেখা পড়লে যেমন মনে হয় আমাদের জন্য লেখালেখি করা অর্থহীন, দস্তইয়েফস্কিকে নিয়ে লেখা কিছু পড়লে অনুরূপ অনুভূতি হয়।
হাতে মাত্র ছাব্বিশ দিন সময়। প্রকাশককে নতুন লেখা দিতে না পারলে সব লেখার মালিক হয়ে যাবেন সেই প্রকাশক। ফিওদর কী করবেন এখন? জুয়া খেলতে খেলতে আকণ্ঠ ধারে নিমজ্জিত ফিওদরের সামনে কোনো রাস্তা খোলা নেই। তখনই এলো আন্না। স্টেনোগ্রাফার।
এর পরের গল্প ব্যক্তি দস্তইয়েফস্কির জীবন উন্মোচনের, তার যাতনা, কষ্ট, ক্রাইসিস উন্মোচনের।
സ്നേഹത്തെ മനസ്സിന്റെയും ശരീരത്തിന്റെയും ഉത്സവമായിക്കണ്ട, കണ്ണാടികൂട്ടില് നില്ക്കുന്ന ആത്മാവിന് മറയെന്തിന് എന്ന് ചോദിച്ച, ഓരോ ദുരന്തങ്ങളിലും ജീവിതത്തെ കൂടുതല് സ്നേഹിച്ച, സഹിക്കാനൊന്നുമില്ലാത്ത ജീവിതത്തിന്റെ വ്യര്ത്ഥത തിരിച്ചറിഞ്ഞ, വിശപ്പിനെ സ്നേഹിക്കാന് കൊള്ളാവുന്ന ഒരു കഷ്ടാനുഭവമായിക്കണ്ട, ആത്മീയമായ ഏകാന്തതകളില് സ്വയം പീഡിതനായ ഒരു മനുഷ്യാത്മാവിനെ ഏകാന്തതയില് എവിടെയോ അജ്ഞാതമായൊരിടത്ത് വെച്ചുള്ള കണ്ടുമുട്ടലായിരുന്നു "ഒരു സങ്കീര്ത്തനം പോലെ". ഇതുവരെ അറിയുകയോ വായിക്കുകയോ ചെയ്യാത്ത ദസ്തയേവ്സ്കിയെ മനസ്സില് ആഴത്തില് രേഖപ്പെടുത്തിത്തന്നു ഈ നോവല്. ആദ്യ വായനയില്തന്നെ ആ "അരാചകവാദി"യോട് വല്ലാത്ത ആരാധന തോന്നിത്തുടങ്ങി. ഒപ്പം ഹൃദയത്തില് ദൈവത്തിന്റെ കൈയ്യൊപ്പുള്ള ആ എഴുത്തുകാരനോടും. ഒരു പ്രാര്ത്ഥന പോലെയായിരുന്നു എഴുത്ത് എന്നു പെരുമ്പടവം പറയുമ്പോള് വായനയില് അതൊരു ദീര്ഘധ്യാനം പോലെയായിരുന്നു എനിക്ക്. ഒരിക്കല് വായിച്ചുതുടങ്ങി തിരികെവെച്ച ഈ നോവല് മറ്റൊരിക്കല് വായിച്ചുതീര്ക്കാതെ താഴെവെക്കാനാവാത്ത അവസ്ഥ. രാത്രിയുടെ തണുപ്പില് ഇളംകാറ്റേറ്റു ഉമ്മറപ്പടിയിലിരുന്ന് രുചിച്ചിറക്കുകയായിരുന്നു ഈ നോവല്. ദസ്തയേവ്സ്കിയും അന്നയും ഫെദോസ്യയുമെല്ലാം ഏതോ വിദൂരസ്വപ്നത്തിലെന്നപോലെ ഒപ്പംകൂടി. ആ ജീവിതം റഷ്യയിലെ ഏതോ ഉള്ത്തെരുവുകളിലായിരുന്നില്ല, മ��സ്സിന്റെ ഏതോ അനന്തതയില് തൊട്ടുനില്ക്കുന്ന ഒരു വെളിപാട്പോലെ. 'സ്വപ്നസദൃശ്യമായ ഒരനുഭവം' ആയിരുന്നു അത്.
يبدو أن الهندي دهاران قد اختار دستوفسكي موضوعا لروايته ، إن اختيار شخصية واقعية وعبقرية لهو موضوع فيه مغامرة خاصة وأن هذا الكاتب العظيم له عشاق ومدارس خرّجت العديد من المؤلفين والأدباء وعشاق القراءة لذلك إما أن تنجح الرواية ويكون الموضوع سببا رئيسيا في نجاحها أو أن يحدث العكس .. وبالتأكيد الأمر يعتمد على مدى براعة الكاتب في بداية الأمر لم استسغ الفكرة أعني كان من الصعوبة هضم فكرة أن يكون هذا المؤلف الذي اخترع مئات الشخصيات شخصية وهمية ضمن رواية ! غير إن الكاتب إعتمد على فكرة بحد ذاتها وهي فكرة كتابة نص المقامر في الوقت الذي كان دستوفسكي يرزخ تحت ضغوط عديدة كإدمانه للقمار ، تراكم الديون ثم وقوعه أسيرا لنوبات الصرع تصرعهُ في حين كان هو يصارع الورق والزمن لتسليم الرواية في موعدها وذلك حتى لا يتم الإستيلاء على حقوق مؤلفاته
إن الكاتب فيم لو لم يشعرك بحقيقية الشخصية ومدى صدق إنفعالاتها خاصة وهي في الإساس شخصية حقيقية فسيفشل تماما غير أن الكاتب الهندي يبدو لي مدمنا على روايات دستوفسكي بل عاشقا له لأن من الواضح لي أن لا يستطيع أحد ما أن يكتب رواية عن شخصية حقيقية مالم يكن مرتبطا بها أشد الإرتباط
ماذا عن العنوان للوهلة الأولى لم يرق لي لكنني بعد أن إنتهيت من الرواية قلت في نفسي بالفعل هذه الرواية مثل ترنيمة ! إنها ترنيمة قارىء وكاتب محب
كانت رحلة ممتعة في الغوص في جزء من حياة كاتبي المفضل حتى وإن كانت ضربا من أوهام كاتب
Anyone who ever tried their hand at writing will know how painful and exhilarating the journey is. The pain & joy of this art is captured in the pages here. Perumbadavam captures a fictional biography of Dostoevsky in this beautiful work.
What stands out is the simplicity and clarity of this book. It delves deep into the mind of this writer. It tells you of the first buds of love emerging from the hardened fields of his mind, it tells you of his failures and furstration, a bout of writers block and how in the end he over comes it all.Let me be upfront and say that I have never read Dostoevsky and probably never will in the near future. When I retire and have cobwebs in my mind, I will shine the light of Dostoevsky to know myself.
The beauty of this work is how Perumbadavam summarises the Russian : An author with the signature of God imprinted on his heart .
দস্তয়ভস্কির স্ত্রী আন্না দস্তয়ভস্কির লেখা স্মৃতিকথার খানিকটা অংশ নিয়ে মশিউল আলমের অনুবাদে ‘আমার দস্তইয়েফস্কি’ বইখানা গত নভেম্বরে পড়েছিলাম। সেই বইয়ের ভূমিকাতে দস্তয়ভস্কির সংক্ষিপ্ত জীবনী দেওয়া ছিল আর আন্নার স্মৃতিকথায় ছিল তাদের দুজনের দেখা হওয়া, মাঝের কিছু সময় এবং বিয়ের ঘটনা।
সেই বইটা পড়া থাকায় এই ‘ছাব্বিশ দিন’ বইটাতে নতুন কিছু পেলাম না। জাভেদ হুসেনের অনুবাদ খুবই সাবলীল কিন্তু শ্রীধরন সাহেবের লেখাতেই ঝামেলা রয়েছে। উনার উপন্যাসেও সেই দস্তয়ভস্কির সাথে আন্নার দেখা হওয়া, একসাথে কাজ করা, প্রকাশকের সঙ্গে ঝামেলা এবং শেষে বিয়ে। মোটকথা পুরাটাই আন্নার স্মৃতিকথা উপন্যাসে তুলে দিয়েছেন বলে মনে হয়েছে।
The novel delves deep into the mind of Dostoyevsky and exposes its loneliness, weaknesses, pain and spiritual agony. His own emotions of being a gambler and alcoholic gets portrayed in his novel The Gambler . The string of failed relationships, poverty and diseases haunt him. The presence of Anna gives him great relief. In the end, he communicates his love to her. They decide to be together. a good page turner... loved it
'സ്നേഹം വഷളായാൽ അതിനോളം വഷളാവാൻ മറ്റൊന്നുമുണ്ടാവില്ല'. ദസ്തയേവസ്കി എന്ന മനുഷ്യന്റെ പരകായ പ്രവേശം ആണോ എന്ന് പോലും ചിന്തിപ്പിച്ച വരികൾ. അത്ര മാത്രം ആ ആത്മാവിനെ ഉൾക്കൊണ്ട് എഴുതിയ ഒരു പുസ്തകം. കുടിയനും മുച്ചീട്ടുകളിക്കാരനുമായ ഒരാളെയല്ല പകരംനിഷ്കപടമായ ഒരു ദേഹിയെ, സഹതാപാർഹമായ ഒരു ജീവനെ ആണ് നാം ഇവിടെ കാണുന്നത്. അത് കൊണ്ട് തന്നെ ഇത് മലയാളത്തിൽ പകരം വയ്ക്കാൻ ഇല്ലാത്ത ഒരു പുസ്തകം ആണെന്നുള്ളതിൽ സംശയം ഇല്ല.
An over rated story involving one washed out few-hits-wonder with a conveniently disparaging view on himself, a fan girl falling for his idol, an all taking Alfred level maid and a lot of money lending good folk. Other elements includes metaphysical God talks, excuses for glorifying creepiness and pedophilia, betting, family baggages, self contempt and the likes.
Above said is the difference between me and a talented writer. Though its hard to deny the story elements I curtly wrote above, none of them could be felt in the pejorative way I described.
My reason for reading this book was Dostoyevsky, and I was right to extend this book further down in my TBR list, for it does contain some unavoidable spoilers or teasings, depending upon the way you see it. The book portrays his life during the writing time of The Gambler, failing the due date of which could enable publishers to confiscate his current and future works. He is shown with all his imperfections, who badly needs to learn the art of moving on. But Perumbadavam is fangasm-ing too much on his idol that he came out nothing less than a failed saint.
For a plot this shallow, the novel is very well crafted, magically managing positive emotions from central characters' worse moments. Though I don't buying that “Don’t mind me, I am cursed to suffer” attitude, I don't judge them either. Maybe the book is slightly above the radar for the fame it enjoys, but crafting a story set in a different language, culture, world into Malayalam, and presenting them in a way everyone will be invested in, is commendable .
تمثل هذه الرواية مدخلا إلى عالم دوستويفسكي ترصد مرحلة من حياته، تلك التي كتب فيها روايته المقامر، ويستعرض المؤلف من خلالها مجموعة من رواياته وملابسات كتابتها، خصوصا النفسية ، مع حشد عدد من الإقتبسات منها واضح من الرواية أن المؤلف حاول تقمص شخصية دوستويفسكي وأسلوبه في الكتابة، وأظنه نجح إلى حد كبير في ذلك الرواية جميلة وتستاهل أكثر من ٣ نجوم، لكن ساءتني خاتمتها، كما ساءني بعض عباراتها التي فيها سوء أدب مع الذات الإلهية
الرواية ليست فقط مبنية على حياة ديستوفسكي إبّان كتابته للمقامر، بل ضمّنها دهاران تأملاته وقراءاته لروايات ديستوفسكي بالإضافة لنصوص من كتابات فيدور نفسه بشكل عفوي وانسيابي ذكي. عظيمة.
ഒരു സങ്കീര്ത്തനം പോലെ (Like a Psalm) by Perumbadavam Sreedharan (പെരുമ്പടവം ശ്രീധരൻ), is the writer's own ode to his admiration to Dostoevsky, one of the most seminal literary personalities of the 19th century and even today. In it, he reimagines the relationship between Dostoevsky and his second wife Anna Grigoryevna Snitkina.
Taking place during the time when the writer was engaged in composing The Gambler, we are shown how the pair came to meet, and over a period of a month get close and fall in love. There are some cliques which are evident when one reads the work, primarily that of the old writer who catches the attention of a young attractive muse. But rather than focus on the actual relationship, പെരുമ്പടവം tries to answer the question, "How can a man as self-destructive as Dostoevsky come to be loved by the young and innocent Anna", and further "How can such a man write so prolifically about the human condition"
This question does bear some consideration. Dostoevsky's contemporary Tolstoy, himself a wealthy aristocrat, wrote about the upper echelon of Russian society. Dostoevsky, who was born in a modest household, and had poverty as a lifelong companion, often wrote about the worst yet best of humanity. His stories often posed the belief that no matter how vile a human being might be, they can always find redemption in God and spiritual awakening.
So പെരുമ്പടവം asks, how can a man who was a compulsive gambler, a chronic alcoholic, a temperamental man prone to mood swings, and who, by his owns actions waddled in poverty and decrepitude, be able to express such poignant observations about human nature. He argues that Fyodor is a man of many contradictions, who, despite his evils, is someone close to god.
Rather he is someone who has 'The signature of God in his heart' (ഹൃദയത്തിനുമേൽ ദൈവത്തിന്റെ കൈയൊപ്പുള്ള ആൾ ). It is this inner true personality that Anna comes to know and love, argues our author.
I appreciate how, throughout the story, we are shown small moments, where the pair get to know each other and build a good chemistry. How Anna learns of Fyodor's past family and relationship, and what made him into the man that he is today. The innocence and humanity of someone who feels greatly for his fellow man, and who holds deep conversations with God, yet someone who is slave to those very evils which he loathes.
Largely based on Fyodor's own life journey, as well as the Biographies published by Anna following his death, it takes several anecdotes from their life verbatim. Like how Fyodor first proposed to Anna, pretending to narrate the idea for a new book, and putting himself and her as characters in them. How to his question "Put yourself in her place for a moment. Imagine I am the painter, I confessed to you and asked you to be my wife. What would you answer?" and how Anna replied: "I would answer that I love you and I will love you forever"
There is this sweet innocence to the way in which they interact. As is the relationship is something which transcends the conforms of mere physicality and is almost a spiritually binding one.
പെരുമ്പടവം, with simple and endearing language, is able to infuse a homeliness to these characters, introducing inflections and traits that make the characters feel like your next door neighbors rather than strangers who lived in another age and place.
If I had to point something out, it is how quickly the story runs out, immediately after their relationship comes to fruition.
ദസ്തയേവ്സ്കിയെ പറ്റി കേട്ടിരുന്നെങ്കിലും ഇതു വരെ വായിക്കാന് ഇട വന്നിരുന്നില്ല..
പണ്ടേ തുടങ്ങിയ കൌതുകം ദസ്തയേവ്സ്കിയുടെ ആത്മാംശം പറയുന്ന "ഒരു സങ്കീര്ത്തനം പോലെ " എന്ന ഈ കൃതി വായിക്കും വരെയെത്തി നിന്നു..
വ്യക്തിയെന്ന നിലയില് ഈ മനുഷ്യന്റെ ധര്മാധര്മങ്ങള്, ശരി തെറ്റുകള് എന്നിവ ഞാന് വിലയിരുത്തുന്നില്ല..
എന്നാല് ഈ മനുഷ്യന്റെ ഓരോ വരികളിലും വിഷാദവും ആത്മനിന്ദയും,അതേ സമയം തന്റെ തെറ്റുകള് മറച്ചു പിടിക്കാന് ദൈവവുമായി നടത്തുന്ന സംവാദങ്ങളും നിറഞ്ഞു നില്ക്കുന്നു..
ദൈവം എന്തു കൊണ്ടു വിശുദ്ധന്റെ രക്തം വീഴാന് അനുവദിക്കുന്നു എന്ന ചോദ്യമാണ് ഇതില് ശ്രദ്ധേയമായ ഒന്നു.. എങ്കിലും കൃതിയുടെ അവസാനത്തില് ദൈവത്തിന്റെ മഹത്തായ അനുഗ്രഹങ്ങളുടെ രുചിയുമറിയുന്നുമുണ്ട് കാഥികന്..
വായിച്ചിരുന്നപ്പോള് ആലോചിച്ചു പോയി : ചൂതാട്ടക്കാരന് എന്ന വിശ്വ വിഖ്യാത നോവലിന്റെ പശ്ചാത്തലം ഇത്തരത്തില് വിഷാദം നിറഞ്ഞതെങ്കില് , ആ പശ്ചാത്തലത്തില് എഴുതപ്പെട്ട ചൂതാട്ടക്കാരന്റെ കഥ എത്ര മാത്രം ആര്ദ്രമായിരിക്കും..
വീണ്ടും വിഷാദത്തിന്റെ എഴുത്തുകാര് കണ്ണില് നിറയുകയാണ്.!!!!!!!!
വായിച്ചു തുടങ്ങുക..
മദിപ്പിക്കുന്ന ഈ ശൈലികള് നമുക്കിള്ളിലും ഒരു തീപ്പൊരി ഇട്ടാണ് ഓരോ പേജുകളും മറിപ്പിക്കുക..
കഥാകാരന്റെ ഗതകാല സ്മരണങ്ങളുടെ കയ്പ്പും, അപൂര്ണമായ സ്നേഹത്തിന്റെ കണ്ണീരും , അവസാനത്തില് ലഭ്യമാകുന്ന ആത്മാര്ത്ഥ സ്നേഹത്തിന്റെ മധുരവും ചേര്ന്ന ഒരു കൃതി...
ഒരു സങ്കീര്ത്തനം പോലെ ചൂതാട്ടക്കാരന്റെ മനസ്സ് ചുരുളഴിയുകയാണ്...
"ആത്മീയമായ ഏകാന്തത അതിന്റെ ദുഃഖം അത് സഹിക്കാൻ വേണ്ടിയാണു സ്നേഹം ഈ ഭൂമിയിൽ അവതരിച്ചത് " പീദാനുഭവങ്ങലുടെ ചരിത്രത്തിലും സൌന്ദര്യത്തിലും ആകൃഷ്ടനായി Dostoyevsky പോലെ ലോകത്തിൽ വേറെ ആരും ഉണ്ടാകില്ല ഈ തിരച്ചരിവാണ് ദാവീദിന്റെ സങ്കീര്ത്തനം പോലെ എഴുതി തീർത്ത പെരുമ്പടവത്തിന്റെ സങ്കീര്ത്തനം . റഷ്യൻ മണ്ണിന്റെ സംസ്കാരവും അവടത്തെ ജീവിതങ്ങളും അര്ഭാദങ്ങളും മലയാളി പതിപ്പിൽ വായിക്കാൻ സാധിച്ചു എന്നത് ഒരു തന്ന്നെ ഒരു സുഖം ഉള്ള കാര്യം തന്നെ ആണ് . പെരുമ്പടവത്തിന്റെ ഈ കൃതിയിലൂടെ Dostoyevsky പറ്റി അറിയാനും അയാളുടെ കൃതികളെ അനേഷിച്ചു പിടിച്ചു വായിക്കാൻ ഉള്ള ഒരു സുവർണാവസരം ഒരുക്കി തന്നതിന് നന്ദി ഒരു പാട് നന്ദി .... തത്വശാസ്ത്രത്തിന് പുതിയ തലങ്ങൾ ആവിഷ്കരിച്ച അങ്ങയെ അറിയാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ ഞാൻ അഭിമാനം കൊള്ളുന്നു ....
رواية مذهلة.. هذا أقل ما يقال عنها، وبالنسبة لمخابيل دستويفسكي أمثالي فهم يعرفون جيدًا كم نجح هذا المؤلف الهندي العظيم في كتابة قصة عن دستويفسكي، لا تقل مستوى من وجهة نظري عن قصص الأديب الروسي الراحل. إنها ملحمة مذهلة عن كاتب مذهل، ويحكي لنا تلك الملحمة كاتب مذهل هو الآخر... حملت الرواية نفس إيقاع قصص دستويفسكي اللاهثو الانفعالات والمشاعرو الحاسيس المتناقضة بشكل لا يوصف.
One of the finest books I've read in Malayalam language! The author, Perumbadavam Sreedharan, wrote this novel with Legendary writer Fyodor Dostoyevsky in mind and the plot revolves around Dostoyevsky and Anna when he was writing 'The Gambler'. I believe Perumbadavam understands Dostoyevsky and his mind very deeply. This gives us insight into the scope and depth of human mind. 10 out 10 stars!!
I feel this is pretty much overrated novel..Some part of the writing has some literary merit, but unfortunately it is undone in other part by mushy,maudlin, unnecessarily melodramatic type of writing..Also this book is tad lengthy with shoddy editing work on the part of editor..
"സ്നേഹം അങ്ങനെയുമുണ്ട് ഏതു മുറിവും സഹിച്ചുകൊണ്ട് ഏത് അപമാനവും സഹിച്ചുകൊണ്ട് ചിലപ്പോള് ഒരിക്കലും തിരിച്ചു കിട്ടില്ല എന്നറിഞ്ഞു കൊണ്ട്... "
മലയാളികളുടെ ഹൃദയം കീഴടക്കിയ നോവൽ..1993 ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഈ നോവലിന് ഇന്നും ആരാധകർ ഏറെയുണ്ട്..
ദസ്തയേവ്സ്കിയുടെ നോവലുകൾ തേടി പിടിച്ചു വായിച്ചിരുന്ന ഒരു വായനക്കാരൻ.. മനുഷ്യഹൃദയത്തിന്റെ ആഴങ്ങളിലേക്ക് യാത്ര പോയിരുന്ന ഓരോ നോവലും ആസ്വാദകന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വേരിറങ്ങി.. ഒടുവിൽ ആസ്വാദകൻ, വായനക്കാരൻ, ആരാധകൻ ദസ്തയേവ്സ്കിയെയും ഭാര്യ അന്നയെയും മുഖ്യകഥാപാത്രങ്ങളാക്കി ഒരു പ്രണയകാവ്യം രചിക്കുന്നു.
അത്രമേൽ പരുക്കനായ, ഒരു കാമുകന്റെ യാതൊരു അടയാളങ്ങളും ഇല്ലാത്ത , വൃദ്ധനായ, ചൂതാട്ടക്കാരനായ, ലഹരിക്ക് അടിമപ്പെട്ട, കഥയിലെ നായകൻ.. പട്ടിണിയും പരിവട്ടവും ദാരിദ്ര്യവും ചൂതാട്ടവും കടന്നു പോകുന്ന ജീവിതം..
മദ്യപാനിയും ചൂതാട്ടക്കാരനും അപസ്മാര രോഗിയുമായി ദസ്തയേവ്സ്കിയെ ആണ് ഇവിടെ ചിത്രീകരിക്കുന്നത്... അങ്ങനെ ഒരു മനുഷ്യനോട് അന്നയ്ക്ക് തോന്നുന്ന വിശുദ്ധമായ പ്രണയം.... അത് അങ്ങനെ ഒരു വിശേഷണം അര്ഹിക്കുന്നു... സൗന്ദര്യമോ പണമോ പ്രായമോ ജീവിത സാഹചര്യങ്ങളോ നോക്കാതെയുള്ള ഈ പ്രണയത്തെ മറ്റെന്ത് പേരിലാണ് വിളിക്കേണ്ടത്...
നോവലിസ്റ്റ് പറയുന്നത് പോലെ ദസ്തയേവ്സ്കി എന്ന ചരിത്ര പുരുഷ്യനെയല്ല മറിച്ച് ദസ്തയേവ്സ്കി എന്ന കഥാപാത്രത്തെയാണ് ഇവിടെ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നത്..
ഫെദോസ്യ എന്ന കഥാപാത്രത്തെ കുറിച്ച് പറയാതെ പോകുന്നത് മോശമാണ്.. ആ കഥാപാത്രം സ്നേഹത്തിന്റെയും കരുതലിന്റെയും വാത്സല്യത്തിന്റെയും ഉറവിടമാണ്... അന്യന് ആയ ഒരാളെ മകനായി കരുതുന്ന ഒരമ്മ...
എഴുത്തുകാരന്റെ ചില വാചകങ്ങള് വായനക്കാരന്റെ അസ്ഥിയ്ക്ക് പിടിക്കുന്നവയാണ്...
"ഒരാൾ പോകുമ്പോൾ അയാളോടൊപ്പം മറ്റെന്തൊക്കെയോ കൂടി പോകുന്നു... ഒരാളുടെ മരണം അയാളുടെ മാത്രം കാര്യമാണോ?"
*ഞാന് നിന്നോടൊപ്പം വരും എന്നെയും കൂടി നീ കൊണ്ട് പോകണം.... ഒരു മനുഷ്യന്റെ ജീവിതം മുഴുവന് ഇതാ തകര്ന്നിരിക്കുന്നു...*
#ഏത് പുതിയ കാര്യത്തിലും അതാണ് സംഭവിക്കുന്നത്.. ആദ്യം തോന്നും. എളുപ്പമാണെന്ന് പിന്നെയാണ് അതിന്റെ വിഷമം മനസ്സിലാകുന്നത്.. കഷ്ടപ���പെടാൻ ഇക്കാലത്ത് ആര്ക്കാണു മനസുള്ളത്... അതുകൊണ്ട് അല്ലേ ഇടയ്ക്ക് വച്ച് ഇട്ടേച്ചു പോകുന്നത്....
নিজের ভূমিদাসদের হাতে খুন হয়ে যাওয়া সামরিক সার্জনের সন্তান ফিওদর মিখাইলোভিচ দস্তইয়েফস্কি। জারের বিরুদ্ধে গঠিত বিপ্লবী সংগঠনের সদস্য হওয়ার অভিযোগে তাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়। কিন্তু নিয়তির লিখন ভিন্ন হওয়ায় মৃত্যুদণ্ডাদেশ কার্যকর হওয়ার ঠিক কয়েক মুহুর্ত আগে জারের দয়ায় রহিত হয় তা। ফায়ারিং স্কোয়াডের বন্দুকের সামনে থেকে বেঁচে ফিরেন দস্তইয়েফস্কি। মৃত্যুদণ্ড মওকুফ হলেও সাইবেরিয়ার বন্দিশিবিরে তাকে ভোগ করতে হয় চার বছরের সশ্রম কারাদণ্ড। . কারাবাস থেকে মুক্ত হয়ে ফিওদর দস্তইয়েফস্কি ও মারিয়া দ্মিত্রিয়েভনা একে অপরকে ভালোবেসে বিয়ে করে। ওদের মধ্যে ছিল আকুল ভালোবাসা। কিন্তু দাম্পত্য জীবন ছিল যন্ত্রণায় ভরা। সে জীবন ছিল একে অপরের ওপর অত্যাচারের শামিল। তবুও মারিয়ার মৃত্যুর পর এক অদ্ভুত ভয়, শূণ্যতা গ্রাস করে দস্তইয়েফস্কিকে। স্ত্রী বিয়োগের শোক থেকে বের হওয়ার আগেই তিন মাসের মাথায় মারা যায় বড় ভাই মিশেলও। প্রিয় মানুষের মৃত্যু মানুষের জীবন কেমন বিরান শূন্য করে তোলে তা তীব্র ভাবে অনুভব করে দস্তইয়েফস্কি। মত্ত হয় জুয়া আর মদের নেশায়। নিজেকে ঠেলে দেয় এক অনিশ্চিত ভবিষ্যতের দিকে। . দেয়ালে পিঠ ঠেকে যাওয়ায় রীতিমতো বাধ্য হয়ে প্রকাশক স্তেল্লোফস্কির থেকে তিন হাজার রুবল ঋণ নেয় ফিওদর দস্তইয়েফস্কি। টাকা সে দেয় এক শর্তে। ১৮৬৬ সালের পয়লা নভেম্বরের আগে ওকে ১৬০ পৃষ্ঠার নতুন একটা উপন্যাসের পাণ্ডুলিপি দিতে হবে। যদি দিতে না পারে তাহলে এখন পর্যন্ত যা সে লিখেছে এবং আগামী ৯ বছরে যা লিখবে, সবকিছুর মালিক হবে স্তেল্লোফস্কি। দস্তইয়েফস্কি পাবে না একটা কানাকড়িও। শুধু তাই না, ঋণখেলাপীর জন্য যেতে হবে জেলেও। . বেঁধে দেওয়া সময়সীমার আর বাকি আছে ছাব্বিশ দিন। এক পৃষ্ঠাও লেখা হয়নি এখনো। লেখা দ্রুত শেষ করার জন্য নিয়োগ দিলেন একজন স্টেনোগ্রাফার। নাম আন্না গ্রিগরিয়েভনা স্নিতকিনা। মালয়ালম লেখক পেরুমপদত্তম শ্রীধরনের ‘ছাব্বিশ দিন’ দস্তইয়েফস্কির ছাব্বিশ দিনে ‘জুয়াড়ি’ লেখার আখ্যান। . সুস্বাদু খাবার ভরপেট খাবার পর আমরা যেমন তৃপ্তির ঢেঁকুর তুলি, ছাব্বিশ দিন বইটা পড়ে শেষ করার পর আমার অনুভূতিও ঠিক তেমন। বইটা পড়তে গিয়ে আন্নার সাথে সাথে আমিও যেন আবিষ্কার করেছি ব্যক্তি দস্তইয়েফস্কিকে। মূলত জুয়াড়ি উপন্যাস লেখার ছাব্বিশ দিন সময়কালের গল্প হলেও বিভিন্ন প্রসঙ্গে এখানে উঠে এসেছে দস্তইয়েফস্কির বিচিত্র জীবনের বিভিন্ন উল্লেখযোগ্য ঘটনা। সেসব ঘটনাই তাকে পরিণত করেছে লেখক ফিওদর দস্তইয়েফস্কিতে, প্রভাবিত করেছে তার সৃষ্ট সাহিত্যকে। দুঃখ, দুর্দশায় টইটম্বুর সে কী বিচিত্র এক জীবন! . নিজের চরম দুর্ভাগ্য নিয়ে উপহাস করে দস্তইয়েফস্কি আন্নাকে বলেছিল, “আনন্দ! সারা জীবনে এই জিনিসটার দেখা কখনো পাইনি। ঈশ্বর কিছু মানুষকে অভিশাপ দিয়ে পৃথিবীতে পাঠিয়ে দেন। এ-ও একরকম আশীর্বাদ বলতে পারো। এরপর মজা দেখেন। এই যেমন আমাকে নিয়েও উনি তাই করছেন।” . লেখক পেরুমপদত্তম শ্রীধরন ‘ছাব্বিশ দিন’ বইয়ে তুলে ধরেছেন দস্তইয়েফস্কির নিদারুণ আর্থিক অনটনের কথা। যা পড়ে আমার প্রথমেই মনে পড়ে আমাদের মানিক বন্দ্যোপাধ্যায়ের কথা, স্ট্যারি নাইটখ্যাত ভিনসেন্ট ভ্যানগগের কথা। দারিদ্র্যতা যেন হুংকার দিয়ে নিজের অস্তিত্বের কথা জানান দেয় দস্তইয়েফস্কির জীবনে। মাসের পর মাসের বাসা ভাড়া বাকি, সাথে পাওনাদারদের দেনা। বাসার রান্নাঘরের তাক, কাপবোর্ড অধিকাংশই ফাঁকা, কানি ভাঙা হাঁড়ির। উটকো ঝামেলা হিসেবে নেশার জন্য টাকার দরকার হলেই দস্তইয়েফস্কির উপর চড়াও হয় মারিয়ার আগের ঘরের সন্তান পাশা। অন্যদিকে বড়ভাই মিশেলের রেখে যাওয়া বিপুল কর্য। কিছুদিন পরপর হাজির হয় মরা ভাইয়ের বউ এমিলি। ভাইয়ের প্রতি দায়িত্ব আছে মনে করে ধার করে, বন্ধক রেখে, ঘরের জিনিস বিক্রি করে হলেও টাকার জোগান দেয় সে। তবু খালি হাতে ফেরায় না। এই তো একবার ভরা শীতের মাঝে নিজের ওভারকোট বিক্রি করে টাকা দিল এমিলিকে। চরম দারিদ্র্যতায় যেখানে নিজেরই নুন আনতে পান্তা ফুরোয় সেখানে এসব বাড়তি বোঝাও টানতে হচ্ছে তাকে। এর মাঝে আবার মদ আর সর্বনাশা জুয়ার নেশা। বিভিন্ন জনের থেকে ধারদেনা করে জুয়া খেলতে গিয়ে প্রায়ই সর্বস্ব খুইয়ে আসেন দস্তইয়েফস্কি। . জীবনের এরকম খুবই সংকটময় মুহূর্তে অতি আকস্মিকভাবে আন্না গ্রিগরিয়েভনা স্নিতকিনার সাক্ষাৎ পায় দস্তইয়েফস্কি। স্তেল্লোফস্কিকে ‘জুয়াড়ি’ জমা দেওয়ার জন্য যখন মাত্র আর ছাব্বিশ দিন বাকি তখন দ্রুত লেখা শেষ করতে আন্নাকে স্টেনোগ্রাফার হিসেবে নিয়োগ দেয় সে। ২০ বছর বয়সী আন্না দস্তইয়েফস্কির মুখে বলা গল্প শুনে শর্টহ্যান্ড ডিকটেশন নিয়ে পরবর্তীতে লং হ্যান্ডে জমা দিত তার কাছে। স্টেনোগ্রাফার হিসেবে কাজ করার সময় নিয়মিত যাতায়াত করতে হয়েছে দস্তইয়েফস্কির বাড়িতে। সুযোগ পেয়েছে মদ্যপ, জুয়ার নেশায় আসক্ত আজন্ম দুঃখী এই মানুষটাকে কাছে থেকে দেখার, তার হৃদয় সাগরে উঁকি দেওয়ার। . উপন্যাসে গল্পচ্ছলে ব্যক্তি দস্তইয়েফস্কিকে আবিষ্কারের বর্ণনা দিয়েছেন পেরুমপদত্তম। যা দস্তইয়েফস্কির পাঠকদের ভাবনার খোরাক জোগাবে। আন্নার মতো আমারও মনে হয়েছে দস্তইয়েস্কির জীবন এক কল্পনার মতো। বাস্তবের কিছু টুকরা যার এখানে-সেখানে ছড়িয়ে আছে। মৃগীরোগগ্রস্ত, বদমেজাজি এই মানুষটাকে সারাজীবনে কেউ কখনো ঠিকভাবে বুঝতে পারেনি। একটুখানি ভালোবাসার জন্য কাঙাল ছিল লোকটার মন। আর তার সারাজীবনের একমাত্র প্রশান্তি ছিল আন্না। পরবর্তীতে আন্নার সাথে চৌদ্দ বছরের দাম্পত্য জীবনের সময়ই দস্তইয়েফস্কি রচনা করেন তার অমর কিছু সাহিত্যকর্ম। . উপরেই বললাম দস্তইয়েফস্কির জীবনের বিভিন্ন ঘটনা তার সাহিত্যকে ব্যাপকভাবে প্রভাবিত করেছে। যেমন: তার গল্পে কেন শুধু অসুস্থ, খুনী, পাপী, অপরাধীদের ভিড় এই প্রশ্ন দস্তইয়েফস্কির পাঠকদের মাঝে আছে। দস্তইয়েফস্কি উঠে এসেছেন সমাজের একদম নিচুতলা থেকে। তিনি তার সেই অভিজ্ঞতা থেকেই লিখেন। ফায়ারিং স্কোয়াডে মৃত্যু থেকে কয়েক মুহুর্ত দূরে দাঁড়িয়ে থাকার অভিজ্ঞতাই ‘ক্রাইম এন্ড পানিশমেন্ট’ এর খুনী রাসকোলনিকভের মৃত্যুর আগের মুহূর্তে তুলে ধরেন। নিজের মধ্যে জুয়া খেলার জন্য যে তীব্র আকর্ষণ, তার ওপর ভর করেই দন্তইয়েফস্কি ‘জুয়াড়ি’ উপন্যাসে তার নায়ক আলেক্সেই ইভানোভিচের পুরো অবয়ব তৈরি করেন। এই প্রসঙ্গে আন্নাকে একবার বলেছে, “আমার জীবনটা চূড়ান্ত রকম জঘন্য। এমন জীবন হয়তো অন্যদের মনে ঘৃণা, বিরক্তি ছাড়া আর কিছুর জন্ম দেয় না। আর তুমি আমার গল্পে যা পাবে, আমার জীবন তার থেকে ভিন্ন কিছু না।” . এই বইয়ে প্রকাশ পেয়েছে লেখক পেরুমপদত্তম শ্রীধরনের গভীর জীবনোপলব্ধি। তিনি দস্তইয়েফস্কির মনের গভীরে থাকা অরণ্য, গুহা, পাহাড়চূড়া, গিরিখাত পাঠকদের দেখানোর চেষ্টা করেছেন। তুলে ধরার চেষ্টা করেছেন তার জীবনবোধ। আন্নার সাথে দস্তইয়েফস্কির তার বিভিন্ন বই লেখার ইতিবৃত্ত, দর্শন, ব্যক্তিগত মনোভাব পেরুমপদত্তম তুলে ধরেছেন চমৎকারভাবে। ছাব্বিশ দিনে দস্তইয়েফস্কির এই সংক্ষিপ্ত জীবন পাঠে এক ধরনের বিষন্নতা ঘিরে ধরেছিল যেন, উপভোগ করেছি খুবই। মালয়ালম এই উপন্যাসটি অনুবাদ করেছেন জাভেদ হুসেন। অনুবাদ পড়তে গিয়ে ভাষাগত জটিলতার কারণে কোথাও থমকে যেতে হয়নি, গদ্যশৈলী বেশ প্রাঞ্জল এবং সাবলীল লেগেছে। . ‘ছাব্বিশ দিন’ শুধুমাত্র জুয়াড়ি লেখারই আখ্যান না, দস্তইয়েফস্কির মনোজগতের ভাবানুবাদ। যারা দস্তইয়েফস্কির লেখা পূর্বে পড়েছেন, অনুভব করেছেন লেখার মধ্যে মিশে থাকা নিদারুণ যন্ত্রণা, তাদের অবশ্যই বলবো এই উপন্যাস একবার পড়তে। কালজয়ী ঔপন্যাসিক ফিওদর মিখাইলোভিচ দস্তইয়েফস্কির ব্যক্তিত্বের গভীরতর দিক উন্মোচনের এই আখ্যানে আপনাদের স্বাগতম। . ◑ বই পরিচিতি: ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ➠ বই : ছাব্বিশ দিন: দস্তইয়েফস্কির জুয়াড়ি লেখার আখ্যান ➠ লেখক : পেরুমপদত্তম শ্রীধরন ➠ অনুবাদ : জাভেদ হুসেন ➠ জনরা : সমকালীন উপন্যাস ➠ প্রকাশনী : প্রথমা প্রকাশন ➠ পৃষ্ঠা সংখ্যা : ১৭৫ ➠ মুদ্রিত মূল��য : ৪৬০ টাকা
എങ്ങനെ നിരൂപിക്കണം എന്നറിയാതെയാണ് ഞാനീ പുസ്തകം മടക്കിവെക്കുന്നത്. മനസ്സിനുള്ളിലെ 'ദസ്തയെവ്സ്കി' യെ ഈ കൃതി വിളിച്ചുണർത്തിയതായി തോന്നുന്നു. സത്യത്തിൽ മിക്ക പുരുഷരിലും ഒരു ദസ്തയെവ്സ്കി ഉണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞാൽ തെറ്റ് പറയാനാവുമോ എന്നറിയില്ല. അന്നയുടെ ഭാഷയിൽ പറഞ്ഞാൽ, 'ദൈവവും പിശാചും മാറി മാറി ഭരിക്കുന്ന ഭൂഖണ്ഡങ്ങൾ' അല്ലെ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഓരോ ഹൃദയവും? മനസ്സിന്റെ ഉള്ളറകൾ ഭരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ദസ്തയെവ്സ്കിമാർ അവരവരുടെ 'അന്ന' യെ കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങളല്ലേ ഓരോ സ്ത്രീയുമായി അടുക്കുമ്പോഴും സംഭവിക്കുന്നത്?
എന്ത് പറയണം എന്നറിയില്ല. പെരുമ്പടവത്തിന്റെ 'ഒരു സങ്കീർത്തനം പോലെ' സത്യത്തിൽ ചിന്തകള്ക്ക് തീപിടിപ്പിക്കുന്നു. പുരുഷ മനസ്സിൽ അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ട 'ദസ്തയെവ്സ്കി' യെ തൊട്ടുണർത്തിക്കൊണ്ട് അവനറിയാതെ ഒരു 'അന്ന' യുടെ സാമീപ്യം കൊതിപ്പിക്കുന്നു.
നിഘൂടതകളുടെ പര്യായമായ ദസ്തയെവ്സ്കിയെയും നിഷ്കളങ്കതയുടെ മനോഹാര്യതയിൽ വിഹരിക്കുന്ന അന്ന യെയും മലയാളി മനസ്സുകളിലെ അനശ്വര സാനിധ്യമാക്കിയ ഗ്രന്ഥകർത്താവിന് ഒരായിരം നന്ദി.
Excellent buik.Inteligently simple ellavarum vaayikenda buk..'hridayathinumel dhaivathinte kaioppula kalakarante kala...(tagline of buk)'. I think every one should own a copy,becoz itz good upto reading 1000 times. fyodor dostoevsky ude jeevithathile kurachu bhagam mathram.
kozhinju veezunna poovinum oru kadhayundu ennu parayunnathu pole oru digvijayi allatha nayagan..ninditharudeyum peeditharudeyum kadha parayunna oru kalakarante chila ormakurippukal.. In every page there is a great quote..infact wounderful ones... perumpadavam have done a gr8 job.. nammude manassu eppozhokke vishama anubhavikunundo..just read any part of the buk..you will be free ulkrishtamaya kalasrishti oru velipadanu..(tagline)..ottavaakil ithramatram
സ്നേഹം ഹൃദയത്തിൽ വന്നലക്കുന്നു.. ഒരു പ്രളയവാരിധിയുടെ പ്രക്ഷുബ്ദ്ധതയോടെ.. എങ്ങനെയായിരുന്നു ആ സ്നേഹത്തിന്റെ ആരംഭം... ഓർത്തു നോക്കുമ്പോൾ അതിനു ഒരാരംഭമില്ല.. പൊടുന്നനെ ഒരു പ്രളയം പോലെ അത് സംഭവിച്ചു.. നിശബ്ദമായിട്ട്.. ആത്മാവും ആത്മാവും തമ്മിലുള്ള ഒരു ആകർഷണം..അതിന്റെ ലയം.. ഓർക്കുമ്പോൾ ഒരു സ്വപ്നം പോലെയാണ്..അതിന്റെ യാഥാർഥ്യം ഇപ്പോഴും അജ്ഞാതമായിരുന്നു....
പലതവണ ആവർത്തിച്ച് വായിച്ച ഒത്തിരി ഭാഗങ്ങൾ ഈ നോവലിലുണ്ട്.. ഒരിടത്തും മുറിയാത്ത കൃത്യമായ ഒഴുക്ക്.. വളരെ ഇഷ്ടായി..
ഹൃദയത്തിന്മേൽ ദൈവത്തിന്റെ കൈയൊപ്പുള്ള ഒരു എഴുത്തുകാരന്റെ കഥ. വായിച്ചപ്പോൾ ശെരിക്കും അത് അനുഭവപെട്ടു. ഒരു മലയാളി എഴുത്തുകാരൻ St.Petersburg- ഇൽ നടക്കുന്ന കഥ എത്രത്തോളം reflect ചെയ്യാൻപറ്റും എന്നായിരുന്നു ഈ പുസ്തകം വായിക്കുന്നതിനു മുമ്പുള്ള എന്റെ ജിജ്ഞാസ. പക്ഷെ പെരുമ്പടവം തന്റെ കഥയിൽ നമ്മളെ Russia-ഇൽ ജീവിപ്പിച്ചു.
മറ്റൊരു രാജ്യത്ത് മറ്റൊരു കാലത്ത് ജീവിച്ചിരുന്ന ഒരെഴുത്തുകാരൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ഹ്രസ്വമായ ഒരു ഘട്ടം ആവിഷ്കരിച്ച മലയാള നോവലിലെ ഒരു ഏകാന്ത വിസ്മയം. ചുറ്റുമുള്ള സർവ്വതും വിസ്മരിച്ച് ഒരു മാസ്മരിക സംഗീതം ആസ്വദിച്ച് അതിൽ ലയിച്ചിരുന്നു പോയ അനുഭവമായിരുന്നു ഈ നോവൽ വായിച്ചപ്പോൾ എനിക്കുണ്ടായത്. ഹൃദയത്തിനു മേൽ ദൈവത്തിൻ്റെ കൈയ്യൊപ്പുള്ള കലാകാരൻ്റെ കല. ദസ്തയേവിസ്കിയെ പ്രണയിച്ച അന്ന ഒരു ഏകാന്ത വിസ്മയം തന്നെയാണ്.