This book is a collection of ten love stories. I didnt name it by using the name of any single story because in my heart all these stories are in equal position. The ten stories themselves, in my opinion would be quite different from my previous short stories. They are more intense, involving the sounds of bleeding, ripping-up, snapping and crushing. This love is vigorous and moves so intensively like a throbbing pulse that is completely out of control, making you unable to let it calm down.
Zhang Yueran (Chinese:张悦然, born 1982) is a Chinese writer. Her main works include short stories and novels. She won the 2001 New Concept Composition Competition organised by Mengya magazine.She is one of a small group of successful Chinese authors known as the "post-'80s" generation. She began writing at the age of 14, and as a high school student, won first prize in the nationwide New Concept Composition Competition. After studying English and law at Shandong University, she completed a graduate degree in computer science at Singapore University. She is one of the most popular young writers in mainland China today. Her published works include Red Shoes (Hong Xie), Ten Tales of Love (Shi Ai) and Oath Bird (Shi Niao).
Een Nederlandse schrijver zou nooit zoiets produceren.Terugkomend thema is een jonge vrouw die in contact komt met een oudere man, en dat steeds in een min of meer surrealistische sfeer. Soms is het echt luguber en soms is het meer sprookjesachtig. Het toegevoegde verhaal van de zonnebloem die verliefd wordt op Vincent van Gogh vind ik het mooiste.
Deze verhalen zijn vertaald door diverse vertalers, in een project van de universiteit van Leiden onder leiding van Annelous Stiggelbout. Er zijn studenten bij die hebben samengewerkt met meer ervaren vertalers. Toch is de stijl consistent, wat ik een knappe prestatie vind.
Le prime storie sono raccapriccianti, tra errori grammaticali dell’edizione in italiano e veri e propri voli pindarici che nemmeno la traduzione riuscirebbe a rendere quasi stavo per mollarlo. Poi ad un certo punto i racconti diventano piacevoli a modo loro, e devo dire che gli ultimi mi hanno tenuto compagnia. Non è tutto da buttare, insomma.
Elf vindingrijke liefdesverhalen, goed opgebouwd en allemaal verschillend. Als er een centrale boodschap te vinden is, luidt die waarschijnlijk dat je artistieke jongens nooit moet vertrouwen (want ze nemen en nemen en maken je zo alleen maar ongelukkig).
In de werelden van Zhang Yueran is zo'n beetje alles mogelijk, en dit blijkt uit enkele korte verhalen met een zeer conceptuele basis. '1890: een zonnebloem verdwijnt' gaat over een stel zonnebloemen dat verliefd wordt op Vincent van Gogh. 'Harp en witte bottengeest' vertelt het schimmige (haha) verhaal van een vrouwelijke geest die al haar botten geeft aan haar man, zodat die instrumenten kan bouwen. Toch bevielen de wat langere verhalen, die meer waren gegrond in de werkelijkheid, me het meest (en dan specifiek 'Jinuo's turnpaard').
Komisch genoeg vond ik persoonlijk 'de bloem op de neus', het verhaal wat ik deels vertaald heb voor de uitgave van dit boek in het Nederlands, het minst pakkend, zowel wat betreft verhaal als qua taalgebruik. Alsnog al met al een verfrissende collectie verhalen, die hopelijk nu ook een Nederlands publiek zal vinden.
I really love this book. Her love stories always look so strange and make me scare. It's just so crazy, obsessive and impressive!!!
Trong serie này có 10 truyện nhưng mà vẫn thích nhất là "Ai đã giết chết tháng năm" và 1 truyện nữa- quên tên rồi - viết về ng con gái có ng chị iu thương mình đến mức cầm tù luôn cuộc sống của mình. Vẫn nhận xét cũ về TDN: 1 phong cách viết truyện bi kịch quá ngọt ngào, quá ấn tượng ♥
ALLORA A L L O R A Sarò spietata con questa review perché mai ho rosicato così tanto per un libro. Dieci amori, ovvero una raccolta di racconti brevi dove il tema sempre presente, il fil rouge, è quello dell'amore, raccontato però con toni cupi, oscuri e a tratti piacevolmente inquietanti con alcune storie che ti riescono a tenere col fiato sospeso e in una situazione di costante suspanse. E allora perché una stella? La scrittura per la maggior parte del tempo risulta confusionaria e a tratti pretenziosa ma la cosa che soprattutto fa andare in bestia è la quantità IMBARAZZANTE di errori grammaticali. In ogni capitolo c'è almeno un errore GRAVE di grammatica che fa pensare al fatto che questo libro sia stato letteralmente buttato alle stampe senza aver ricevuto prima le ultime correzioni e revisioni del caso. Ecco quindi una breve carrellata di esempi: - nel primo capitolo già ci si ritrova con un personaggio che cambia costantemente nome: è LannI o LannA? Maledizione. -Pag. 41 " ma tutto era cambiato dal momento in cui aveva lo aveva visto e gli era andata incontro" (EHHH???? Che cosa mi rappresenta questa frase????). Ma non è finita qui; -pag. 54 " come un se la trascorressi dormendo" -pag. 88 " non avevamo in rapporti troppo stretti" (*WTF intensifies*) -pag. 94: "questa volta gli stavo andando incontro e ci incrociavamo ne luogo di prima" ( rip. tempi verbali)
Non so se mi sono beccata io la copia sfortunata ma è veramente vergognoso ritrovarsi tra le mani un libro così, che ha un grande potenziale ma che ogni tot di pagine viene rovinato da tutta questa quantità di errori, (perché si, questi sono solo alcuni esempi), che fanno rosicare. Lettura non completata perché a una certa mi sono stufata di questi suoi difetti.
Me topé accidentalmente con este ejemplar de literatura china, y me dio mucha curiosidad leerlo.
Es una serie de cuentos que abordan historias amorosas. Lo mejor del libro es el primer cuento, es de verdad grandioso. Tanto, que el resto de cuentos se quedaron muy cortos. La autora inició con un relato que es una obra de arte, y los demás cuentos no pudieron igualarla.
Y me gustó mucho ese primer cuento por el tema desarrollado y por la técnica narrativa original y adictiva. Cuenta sobre una joven mujer que justo antes de la fecha de su casamiento, empieza a tener alucinaciones. En visiones vuelve a hablar con el amor de su vida, quien se suicidó joven. El día de la boda, cree que su antiguo amor le pide jalar una cuerda para poder llevarla a la cima de un monte, y al imaginar hacerlo, en realidad lanza el anillo de bodas. Después corre supuestamente para subir a la cima, pero en realidad sale despavorida hacia la calle, para finalmente ser atropellada.
En general, en todos los cuentos, puedo decir que la técnica narrativa es muy buena. La forma de narrar es rica en lenguaje y muy atrayente en un amplio sentido.
Lo que considero que falla por momentos, es que la autora frecuentemente divide la trama principal de cada cuento y va desarrollando muchos temas derivados a partir del principal. Como lector, iba perdiendo el interés en el nuevo contenido adicionado.
Osservando la copertina di questo libro, tra il titolo, l'immagine e i colori ci si fa un'idea. Poi si legge la sinossi, la terza e la quarta di copertina e già quell'idea inizia a cambiare.
Ma nulla prepara ti prepara per quello che stai per leggere. ⚠️
Sì, è vero, si può dire che questi racconti abbiamo l'amore tra i temi più importanti. Ma quale faccia dell'amore? Quella che ho visto io leggendoli è una faccia inquietante, conturbante e a tratti perfino disturbante 😅 Niente a che vedere con quello dei romanzi rosa. Anche perché è un amore che porta sempre con sé una fedele compagna: la morte.
🥀 Zhang Yueran è difficilmente ascrivibile a una particolare corrente letteraria. L'autrice tratta temi praticamente inediti nel panorama della letteratura cinese contemporanea, come quello della violenza domestica. Lo fa con distacco, con una capacità di analisi e un certo gusto per il macabro che davvero a tratti spiazzano un po'.
🥀 Devo ancora capire fino in fondo le sensazioni che mi ha suscitato questa raccolta di racconti, quello che è sicuro è che entra di diritto tra i libri più particolari che ho letto di recente. Non solo, è anche qualcosa di unico nel panorama della traduzione dal cinese all'italiano. E alla fine ho apprezzato che non fossero storie di puro amore, genere che solitamente non apprezzo. Quindi devo dire che mi è piaciuto!
I got this book in 2018 and I vaguely remember that I found it really difficult to get through even the first story. Cannot remember if it was because of the writing style but i left it on my shelf to gather dusts and never thought in any time the book can be finished. That is until 2020, with all the isolation going on, with things running out to do, I turned to reread my books and gave this book a second chance. And WOW, I really enjoy each story. The stories are strangely alluring, one that continues to leave me perturbed is Whitebone spirit.
Ten fairy like stories that are somewhat imbalanced in terms of style and narrative. Particularly weak in the Vincent van Gogh story that suffers from overexplanation of the St. Remy situation
Well-crafted short stories. Nicely written, all of them deal with love, wether it's twisted, intense or conventional. In Zhang Yueran's stories love can be a death trap, a big weight to carry, deep sorrow, luminous bliss, salvation or damnation, but still love. Yueran's prose is alive and precise, pretty and has a somehow delicate quality, very feminine, in the traditional way. She can be dark and violent without losing that delicacy, which makes the stories quite enjoyable. It also gave me a slight glimpse into Chinese culture, which is always welcome.
i don't know how to perfectly encapsulate it in words but these stories made me fall in love over and over again with the beauty of reading and writing. i wish i could read them for the first time forever.
The stories in itself are very strange, to say the least. They leave you unsettled and disturbed, or at least that's how it was for me for a good few hours. The descriptions were vivid and graphic and haunting, so kudos for leaving a strong impression on the reader. However the content of the stories perturbed me to a great extent and was too out of this world, stronger and crazier than anything I've ever read, so it's only a star for me.
I really enjoyed the prose, which was good but I found that for the first few stories the idea of either someone killing someone else or being killed(death in general really) was getting a bit repetitive so it might not be good if they are read all at once. The stories toward the end are good, and my favourite was Whitebone Harp.