ЧНСЛ я читать не стал, роман и в первой-то версии был невыносим.
А - псевдоиндийская вполне безграмотная ебанина, написанная в духе сенсационных бульварных романов с имперских колониальных позиций, хотя, казалось бы, советский автор должен быть выше всего этого. Беляева, конечно, можно и нужно жалеть, но, боги, какая же хуйня обреталась у него в голове. Как вообще совки допускали печатать такую залепуху, мне решительно неясно, - возможно, потому, что это гораздо круче развесистой клюквы обычных советских страноведов в штатском. Но в целом роман характеризуется заунывным канцелярским пустословием и нагнетанием строкажа, что очень свойственно соцреализму, с персонажем где-то на стыке Маугли и Ихтиандра. При этом нашему мальчику, который знает о жизни вообще мало, почему-то известны парашютисты, с которыми он себя сравнивает.
Фантаст вообще берегов не видит в желании опорочить теософию, оккультизм, Индию и ее духовную культуру, включая индуизм и буддизм. Вот пример: "Ариэль прошел через все эти круги ада. Последним испытанием, которому он подвергся, было «приятие духа». Ариэль с внутренним содроганием вспомнил этот мрачный обряд, выполняемый воспитанниками последних ступеней обучения. Их заставляли присутствовать при кончине людей, держать умирающих за руки, а когда наступал момент смерти, им приказывали целовать умирающих в губы и принимать в себя их последний вздох. Это было отвратительно". Это же просто какой-то безграмотный пиздец. Я думаю, что инвалидность Беляева - заблаговременное кармическое воздаяние за всю ту хуйню, которую он потом в жизни понаписал.
Глупости - обычные ("кивки головой" т.е.), но порой с непременным идеологическим душком: полуграмотные "изображения Христа итальянских художников", какой-то невнятный "Иисус-Матерейя" и непонятные "санияси", знакомые люди и при этом не враги обращаются друг к другу "мистер" без фамилии, тут есть "молчаливый разговор", "крикливая тарабарщина", тут "исполняется совершеннолетие", "кричат сигнал тревоги", "захватывают тропическую лихорадку", "лицом раджа напоминает Джейн Отелло" (кто это?), есть "слон с огромными клыками", тут "лицо чем-то напоминает филина", буйволы погружаются в _ил_ так, что из _тины_ видны только их носы (и тут же из той же тины пастушки лепят домики), "стоит статуя сидящего Индры", у которого на коленях лежат "ладони рук", люди "от времени до времени появляются, бесследно исчезая"... Вновь шизофренические имена: Флоренса (английское), "кошечка Кюин" и т.д.