*Winner of the prestigious Norwegian Booksellers' Prize*
*A Barnes & Noble Discover Great New Writers Selection (Holiday 2011)*
A glorious evocation of a Norwegian childhood in the early sixties by an author short-listed for the 2009 Dublin IMPAC Award
Little Finn lives with his mother in an apartment in a working-class suburb of Oslo. Life is a struggle to make ends meet, but he does not mind. When his mother decides to take a lodger to help pay the bills, he watches with interest as she freshens up their small apartment with new wallpaper and a sofa paid for in installments. He befriends their new male lodger, whose television is more tempting to him than his mother would like.
When a half sister whom he never knew joins the household, Finn takes her under his wing over an everlasting summer on Håøya Island. But he can't understand why everyone thinks his new sister is so different from every other child. Nor can he fathom his mother's painful secret, one that pushes them ever farther apart. As summer comes to a close, Finn must attempt to grasp the incomprehensible adult world and his place within it.
Child Wonder is a powerful and unsentimental portrait of childhood. Roy Jacobsen, through the eyes of a child, has produced an immensely uplifting novel that shines with light and warmth.
Roy Jacobsen was a Norwegian novelist and short-story writer. Born in Oslo, he made his publishing début in 1982 with the short-story collection Fangeliv (Prison Life). He was winner of the prestigious Norwegian Critics Prize for Literature.
جلست أختلس النظرات إليها، أمي التي تخاف من الظلام ، والتي تتسم دوما بالثبات، أمي التي هي ملاذي في الأرض وقلعتي في السماء، ترتدي اليوم وجهاً لا أعرفه"
حين تشاهد الدنيا بعيون طفل صغير يري العالم بحجم مشاعره لا بحجم قامته حين ترغب في الاستمرار والبقاء مع من تحبهم رغم كل ما لديك من مخاوف وقلق مُعبأ في مفاجآت وأفكار لا تنتهي حين تتمني لو تعود الأمور لنصابها .. وأن تدوم لحظات الصفاء التي قلما استمر وجودها حين تحاصرك الامنيات ويحاصرك الواقع .. دون أن يعبأ بقلبك الصغير ومشاعرك البسيطة التي ربما تصبح في بساطتها أعقد من أن تفهمها الأيام أو الأقدار .... حين يصبح العالم علي اتساعه أمامك هو غرفتك الصغيرة .. وصدر والدتك .. ولا تريد أكثر من ذلك ولا تعبأ بما يوجد في الخارج .. فهي لديك وكفي !!
كل ماسبق هو هذه الرواية .. وهو كل واحد منا في لحظة ما .. ...
"أتت إلينا فتاة مسكينة في يوم من أيام نوڤمبر وهبطت من الأوتوبيس القادم من جراوند بحقيبتها اللبنية فقلبت لنا حياتنا رأسًا على عقب."
في إحدى ضواحي أوسلو، في شارع هادئ، وشقة صغيرة يعيش فين الطفل الصغير مع أمه، التي حصلت على الطلاق من أبيه قبل رحيله. أم وحيدة، تعمل بنصف دوام في محل أحذية حتى تتمكن من التواجد في البيت قبل عودة طفلها من المدرسة، وتعيش حياة هادئة رتيبة معه، بعدما أبقت ذكرياتها الماضية وآلامها في طي النسيان وأودعتها الدرج المنسي مع صور زوجها السابق وأحكمت إغلاقه بقفل من عِناد ونسيان ...
حتى أتت إليهم تلك الفتاة الصغيرة الهادئة بسنواتها الست، في أحد أيام نوڤمبر، وحيدة في الحافلة ترتدي فستانًا ضيقًا وجوارب بيضاء في جو الخريف البارد، وتحمل حقيبة سفر صغيرة لبنية اللون، فقلبت حياتهم رأسًا على عقب، تلك الفتاة هي ليندا أخت فين من أبيه، أودعتها أمها لديهم خوفًا من أن يتم وضعها في دار أيتام، لأن الأم كانت مدمنة. ومن أول لقاء بينه وبين أخته أدرك فين أن تلك الصغيرة التي أمسكت بقوة يد أمه كأنها تتعلق بالحياة، سوف تغير حياتهم إلى الأبد، وأدرك أيضًا أنها سلبته قطعة من قلبه إلى الأبد، وكأنها كانت ملكًا لها من البداية، ولم تفعل شيئًا أكثر من أنها استردتها...!
ليبدأ فصل جديد في حياة فين وأمه مع تلك الملاك الصغير، أخته، التي بدأت مشاعر مسؤوليته كأخ كبير تتدفق من داخله إليها كنهر عذب هادئ، كانت تتبدى في نظراته إليها، وخوفه عليها، وغيرته الخفية، وحبه لمسكة يدها في يده وتشبثها القوي بها بقوة حب الحياة، تلك المسكة التي تشبثت بقلبه وأحدثت به ضعفًا سيظل معه إلى الأبد... ، وحبه لثقتها فيه، كأنه كل ما تملك في الوجود. حتى أمه، تغيرت، وأطلقت سراح مشاعرها التي لطالما أبقتها حبيسة في أعماقها، ومنحتها ابتساماتها، وأمومتها، وحضنها الدافئ، حضنًا من ذلك النوع الذي يمتد عبر المحيط الأطلنطي بأكمله. وتتعاقب الفصول الأربعة من يوم قدوم ليندا في الخريف، ليعيشوا سويًا فصولًا لا تُنسى، وصيفًا غير عادي على جزيرة في منتصف مضيق أوسلو البحري، تفتحت فيه للحياة تلك الزهرة الصغيرة ليندا على يد فين أخيها.
كزهرة الفل التي أعشقها وأظل أراقبها في مساءات الصيف الهادئة بعينين متشوقتين، وقلب منتظر للحظة تفتحها ببطء بَتلَة تلو الآخرى، وما إن يكتمل تفتحها، حتى ينتشر عبقها الساحر الغني بالمشاعر المعقدة وينفذ إلى روحي، كانت تلك الرواية، والحكاية المروية من خلال عيون وقلب طفل مازال يتلعثم عندما يريد أن يعبر عن مشاعره، كانت هادئة، ناعسة، وممتلئة بالحياة والتفاصيل والمشاعر المعقدة؛ ذكريات الماضي، والألم، والحزن، والفرح، والأمومة، والأخوة، والصداقة، وبراءة وضكحات ومغامرات الصغار، وشديدة القرب كأنك في أوسلو تراقب فين وهو يطفئ ضوء غرفته لينام، بعدما منح أخته ليندا درسًا في الحروف الأبجدية من كتابه المصور... إنها مسؤولية الأخ الكبير... إنه الحبّ الذي لا يعرف الكذب أو الزيف.
"كان خطها منسابًا وأنثويًا، خاليًا من العيوب، ثابتًا كصخرة شكلتها يد لم تستطع يومًا أن تحمل شيئًا من فوق طاولة المطبخ سوى بعض أعواد الميكانو، وكان الخطاب يحمل شوقًا هيستيريًا. هي على ما يرام، هكذا قال جزء من الخطاب.
عمل رائع جدا عملت هاشتاج علي الفيس بوك فيه الكثير من العبارات الجميلة والمؤثرة في النفس من الرواية الرواية رحلة عمرها 3 سنوات في حياة طفل في فتره الستينيات في النرويج المكان وهو النرويج لا يهم لانك ستشعر انها طفولتك انت وليست طفولة ولد اجنبي الرواية تشعر وكأن مؤلفها طفل وليس رجل عجوز الان المؤلف نقلك داخل عقل الولد شاهدنا افكاره سمعنا باذنيه واستنشقنا العبير بانفه عندما يقول علي المدرس " صوت ناعم كالقطيفة" تعبير لطيف ينقل اليك الصوت في كلمات عندما يقول رائحة شعرها ملئية بالزهور والبنزين اشتممت الرائحة من خلال كلمات عندما يقول امتلئ المنزل براشحة الشواء والدفء وانت تقرأ هذه الرواية ستتذكر اشياء عن طفولتك قد نسيتها تماما ستقرأ وتظهر علي جانب فمك ابتسامة الكاتب عبقريته في كل هذا انه نقل ادق واصغر الاشياء وستسأل نفسك كيف فعل هذا كيف تذكر ؟
هذه الرواية بلا بداية او نهاية بل هي منطقة وسطي في حياة هذا الولد
لاحظت ان تم مناداة امه مره وحيدة باسم السيدة ياكوبسان وهو اما انه اسم منتشر في النرويج او ان المؤلف اراد ان يضع اسم عائلته عن قصد المؤلف نقل اليك طفولة ولد في الستينيات الستينيات التي هي نفسها وقت طفولة المؤلف وهذا شيئ طبيعي او انا كاتب هكتب عن طفولة الثمانينيات والتسعينيات فهو نقل الينا الكثير من الخبرات الشخصية في روايته في النهاية تترك الرواية في نفسك اثرا وشعور يقشعر له جسمك بالحنين شعور " انها الحياة" هكذا هي الحياة
حياة اسرة نرويجية صغيرة مكونة من ام وابنها الصغير..الرواية بالكامل من وجهة نظر الطفل ورؤيته للأمور. عجيبة هي قدرة الاطفال علي ملاحظة دقائق الامور وتحليلها علي عكس السائد في عالمنا العربي -انه طفل ولن يفهم شيئا-يثبت الاطفال انهم يفهمون كثيرا. الحياة اليومية لهذه الاسرة قد تكون حياة عادية كأي اسرة في العالم بمرارتها وسرورها وشقائها وسعادتها..من اللافت في الرواية كم تتشابه حياة الانسان في كل مكان مهما اختلفت الثقافات او الديانات اوالعادات او اللغات،يبقي الانسان واحد وتبقي الحياة واحدة بصعابها نفسها في كل مكان.. من الصعب توقع رد فعل الاطفال عند انضمام عضو جديد للاسرة خاصة عندما يكون العضو الجديد طفلة صغيرة هي اخته من والده.. هي فترة من حياة هذه العائلة بحلوها ومرها يحكيها لنا (فين) ..كم هو مذهل العالم من وجهة نظر الاطفال..
مشاعري متضاربة حول هذه الرواية، فقد قضيت مدة طويلة نسبياً وأنا أقرؤها، حتى باتت تشكّل جزءاً من يومي؛ قصة الفتى الصغير "فين" وأمه ومشاكلهم الأسرية ومخاوفهم وقدوم الطفلة الجديدة "ليندا" وعلاقتهم ببعضهم، كل ذلك أضحى بالنسبة لي جزءاَ من روتين يومي وكأنهم كانوا جيراني أنا أو من أفراد أسرتي. وفي المقابل، كنت أنتظر أن تتكشّف الحكاية عن سر ما أو عن حدث كبير لكن لم يحصل ذلك.
"Child Wonder" is the story of a boy, his widowed mother, and her reckless decision to take her stepdaughter into their household.
There is something not quite right with the little girl: "Linda was not of this world," the child narrator, Finn, tells us, "one day I would come to understand this -- she was a Martian come down to earth to speak in tongues to heathens, French to Norwegians and Russian to Americans."
Her ailment is developmental, in the head, but never fully revealed by the author, a practice he applies to other issues haunting the family throughout the length of the piece.
Sensing the profile of these issues, while never being fed a full rasher of details, creates a degree of dramatic tension, though the real purpose may be to put us on equal footing with the story's children, around whom it truly revolves.
The kids do not know everything that goes on around them, nor does the reader, which may or may not be a good thing.
There is not much of plot to "Child Wonder." It covers the year after Linda moves in, measures the growing distance between Finn and his inscrutable mom, and their interaction with a lodger whom circumstances have forced upon them.
The book wanders, meanders, not tied down to the usual overarching plot and cohort of subtexts; a series of events that unfold and build up, sort of, to the ending, and author Roy Jacobson is in no hurry to divulge them.
Not that there's anything wrong with that. It's just so you know.
If you've read your fair share of dysfunctional family dramas, the real novelty to "Child Wonder" may turn out to be where it is situated. The novel unfolds in Norway, which renders it, for the uninitiated, something of a passport to a small country not very much in the headlines, but worthy of revelation to the curious among us.
For certain, you'll not recognize "the old style swimming belts, lined with reindeer fur," nor the heavily public and collective way people exist with one another, in the 1960s, as post-World War II Europe begins to spread its economic wings.
The translation's English is England's English. You may have to skate over the fact Finn has a "quiff," although this and other expressions not common to stateside usage lend a touch of color to the white, frozen, and crystallized backdrop across which the tale is writ.
"Child Wonder," will not blow you away, shock you out of your shoes, or haunt you long. It's impact is indirect, its motives and purpose well below the surface of the page, working hard to demonstrate what becomes of our hearts and souls with age.
Absolutely amazing, it grew slowly but steadily on me, drew me into it's powerful depiction of child's mindset in a world not so reliabe and steady.
The main character Finn was charming. He was brave, smart and humble and tried so hard to keep everything flowing softly and help his mother and half-sister. The way Jacobsen wrote about how Finn and his mother slowly drift apart and Finn's childhood starts to end was the best part to me, the little pieces of un-innocence, adulthood and independence crept into Finn's world and got me close to tears many times.
The best books take your breath away, depress you a little in a sort of good way and make you marvel the excellence of the writer. This book did all that and more.
روايه عذبه ,جذابه ورقيقه جدل مليانه بكم هائل من المشاعر المختلفه الجديد فى الروايه ان الراوى هو طفل صغير عنده 5 سنوات فقط انقلبت حياته تماما بدخول طفله صغيره فيها لتتغير علاقته بامه والعالم كله رغم انك قد تنسى فى بعض الاوقات ان الراوى المحلل والناقد للعالم هو هذا الطفل الصغير روايه مشوقه جدا بترجمه ممتازه تستحق القراءه وان كان مايدهشنى هو عنوانها الذى جاء ربما اقل مما تستحق
Bah. Oslo. Oppvekst i det hvite norske sosialdemokratiet på 1960-tallet. Trenger verden flere bøker om dette? Sarkasmepistolen satt løst i beltet da jeg gikk løs på boka. Jeg fryktet utflytende tidskoloritt-babbel, og hadde lave forventninger.
Og så er boka så fin! Finn vokser opp på begynnelsen av 60-tallet i Bjerke/Sinsen/Tonsenhagen/Årvoll, samtidig med Rogern som er hovedperson i Seierherrene. (Rogern dukker opp perifert i teksten. Det er nok flere koblinger mellom personene i bøkene, for den som vil nær-/parallell-lese med penn i hånd.) Der Seierherrene har snev av ufokusert mimremaraton, er Vidunderbarn er en mye strammere roman, om et avgjørende år i hovedpersonens liv.
Ja da, det er selvsagt scener her som du nesten føler du har opplevd på kroppen eller i det minste lest før, fra Oslomarka, fra Oslofjorden, om gatelek mellom barn, om klær, merkevarenavn og TV-ens ankomst, for det norske 60-tallet er så grundig skildret litterært at vi tror vi var der, også vi som ble født lenge etterpå. Innbitt, sørgelig, kamplystent, kjærlig og ømt om livets realiteter. Les denne!
هي القصة حلوة اوي بس .....فيها حاجا رخمة اوي انها مش بتتكلم علي مشكلة معينة هي بتحكي قصة حياة الطفل و بس.........بس هي كانت بتشدني ان انا اقراها اوي طريقة كتابتها حلوة جدا..............و اكتر كلمة عجباني فيها ....."ان الحياة كلها عبارة عن عد تنازلي"
‘Linda zei geen boe of bah. Ze rook raar, had een ongekamde, wilde haardos en een pony die voor haar ogen hing. Maar ze stopte wel haar hand in die van mijn moeder en greep twee van mijn moeders vingers zo stevig vast dat haar knokkels wit werden. Toen kreeg mijn moeder het weer te kwaad. Ik kon het niet meer aanzien, deze greep die, zoals ik instinctief besefte, een greep voor het leven was en die alles zou veranderen, niet alleen in Linda’s bestaan, maar ook in dat van mij en mijn moeder, zo’n greep die zich vastklauwt om je hart en je in de tang houdt tot je doodgaat en die er ook nog is als je in je graf ligt te rotten.’
Ռոյ Յակոբսենը սկանդինավյան ամենահայտնի ժամանակակից գրողներից է, որի այս գիրքը բեսթսելլեր է դարձել միանգամից 25 երկրում։ «Հրաշամանուկը» վեպը պատմում է նորվեգական մի սովորական ընտանիքի անսովոր ժամանակահատվածի մասին։ Միայնակ մայրը, որը մեծացնում է 8-ամյա որդուն, ստիպված է հյուրընկալել նախկին ու արդեն մահացած ամուսնու երկրորդ կնոջ միակ երեխային՝ 6-ամյա Լինդային։ Լինդան էլ, որ առաջին հայացքից թվում էր ինքնամփոփ, պարզվում է իրականում ունի զարգացման խնդիրներ։ Այդ պատճառով մայր ու որդի սկսում են Լինդայի խնամքը ու աստիճանաբար հեղինակը ներկայացնում է «Լինդայի ժամանակահատվածի» ընտանեկան դրաման ու դրա հանգուցալուծումը։
Իրականում Յակոբսենի գիրքը միջազգային արձագանք է գտել ոչ «կամերային» դրամայի պատճառով։ Յակոբսենը նկարագրում է Նորվեգիան 60-ականներին։ Իսկ դա այն ժամանակահատվածն էր, որ դժվար էր բոլորին ու ամեն տեղ։ Առաջին հեռուստացույցները՝ արագ փչացող, կիսակուշտ մանկությունը, բակային հարևանությունը։ Ինչպես Յակոբսենն էր ասում, դա այն ժամանակահատվածն էր, որից հետո տղերքը դարձան տղամարդ, տնային տնտեսուհիները՝ կին, իսկ կյանքը գնալով դարձավ ավելի լավ ու ապահով։
Յակոբսենը վեպը կառուցել է 8-ամյա տղայի՝ Ֆիննի աչքերով։ Ու երբեմն, թվում է, թե Ֆիննը դա պատմում է արդեն հասուն տարիքում, հետո համոզվում ես, որ պատմողը դեռ երեխա է։ Բայց դա չի էլ խանգարում։ Յակոբսենի վեպն այնքան խելացի է, զվարճալի, թախծոտ, օգտակար ու մարդկային, որ ոճային տարբերությունները չես էլ զգում։ Հետո, իսկ ո՞վ ասաց, որ երեխան չի կարող լինել և միամիտ և շատ խորաթափանց ու երբեմն հասկանալ բաներ, որ մեծերը նույնիսկ չեն էլ կասկածում։
„leżę i słucham ogromnego nieba, które tylko matka potrafi stworzyć, ale które tez tylko matka potrafi zniszczyć…” Ciepło-zimna książka, w której czekamy tylko, aż beztroska zamieni się w poczucie zagubienia i niezrozumienia. Chwyciła mnie za serce, momentami wbijając w nie swoje szpilki. Motyw tego trudu w relacji z matką, tej chwili w której orientujemy się, że ona też wcale nie ogarnia tego życia, ze jest zagubiona, ale przede wszystkim obraz tej pogubionej matki oczami dziecka. Dziecka, z którym dorastamy podczas lektury. Dziecka, które mamy ochotę przytulić, wysłuchać i wytłumaczyć mu, to co tak bardzo chciałby wiedzieć. Motyw rodzeństwa i starszego brata, który mimo niedopowiedzeń bierze na siebie odpowiedzialność za małą dziewczynkę, jego przyrodnią siostrę. I jest to rodzaj miłości, która występuje tylko w stosunku do rodzeństwa. I właśnie Finn, ze swoją małą „misją” ratowania tych słabszych i tych mniej zaradnych wywołał u mnie łzy szczęścia, ale też znacznie więcej łez współczucia. Odejmuję jedną gwiazdkę, gdyż moim zdaniem niektóre wątki były ukrócone na rzecz tych, które były zbyt rozwleczone(może to zabiegi celowe, ale mi się to nie spodobało)
Harika Çocuk, Jacobsen kaleminden çıkmış bir büyüme hikayesi. Fakat normal bir büyüme hikayesi değil bu. Oldukça travmatik; özel durumu olan bir kız kardeş, her ne kadar yansıtmamaya özen gösterse de travmatik geçmişi olan bir anne, kiracılar, komşular, zorbalık, arkadaşlık ve bu çevrede büyüyen Finn. Kitabın psikolojik bir incelemesini okumayı/ dinlemeyi çok isterdim fakat bulamadım maalesef. Kitabın sonunda Finn’in çocukluğunun çalındığını düşünmesi de en vurucu noktalardan biriydi. Canım Finn..
This entire review has been hidden because of spoilers.
Norveçli bir yazarı ilk kez okudum. Her zaman refah bir ülke olduğunu düşünüyordum ama altmışlarda öyle değilmiş, orada da toplu konutların kaderi bizim ile aynıymış meğer. Romanı toplu konutlarda annesi ile büyüyen, babasız bir çocuk karakterin ağzından dinliyoruz. Bazı konular yarım bırakılmış gibi geldi. Ama zor çocukluğun hissi hep aynı. Boğazda düğüm.
Navigating that shaky bridge between childhood and adulthood is never easy, particularly in 1961 – a time when “men became boys and housewives women,” a year when Yuri Gargarin is poised to conquer space and when the world is on the cusp of change.
Into this moment of time, Norwegian author Roy Jacobsen shines a laser light on young Finn and his mother Gerd, who live in the projects of Oslo. Fate has not been kind to them: Gerd’s husband, a crane operator, divorced her and then died in an accident, leaving the family in a financially precarious position. To make ends meet, she works in a shoe store and runs an ad for a lodger for extra money.
To complicate the situation, Finn’s father’s second wife – a now-widowed drug addict – views the ad and unloads on the family Finn’s half-sister, Linda – a young girl who appears to have mysterious problems that are only gradually revealed. Figuratively, this “poor mite got off the Grorud bus one dark November day with an atomic bomb in a small light blue suitcase and turned our lives upside down.”
Linda becomes the mirror in which Gerd, Finn, and others (including the lodger Kristian) eventually define themselves. Gerd, who identifies strongly with Linda, is transported back to an abusive childhood and views herself in the little girl. Finn battles jealousy, bewilderment, and eventually, stirrings of love as he defends Linda from the Norwegian educational system and the school bullies. He reminisces: “Linda was not of this world, one day I would come to understand this – she was a Martian come down to earth to speak in tongues to heathens, to speak French to Norwegians and Russian to Americans. She was destiny, beauty and a catastrophe. A bit of everything. Mother’s mirror and Mother’s childhood. All over again.”
Not unlike his regional compatriot, Per Petterson, Roy Jacobsen is (as one publication stated about the latter), “a master at writing the spaces between people.” He succinctly and beautifully captures the incomprehension of a young boy who is trying to make sense of the adult world and his place within it. The increasing bond between the boy and his accidental sister is explored painstakingly and is exquisitely poignant. The portrayal of Linda’s evolution to her new family is genuinely heartrendering.
A pedestrian if not downright awkward translation does not serve the stream of consciousness sections well. In the best translations (such as the talented Ann Born’s translation of Per Petterson’s Out Stealing Horses), the reader loses sight that the book is a translation. It takes a little while to get into the cadence and the rhythm.
But the authenticity of Roy Jacobsen’s vision wins out with its universal themes: how others become gifts in our lives, unveiling us, and the lengths we go to preserve relationships with those we love. Or, in the words of the author, Something happens to you when someone spots you – you see yourself from the outside, your own peculiar strangeness, that which is only you and moves in only you, but which nonetheless you have not known…” This quiet book is a hopeful testimony to transformative change.
فين ابن الخامسة سنا لكن حكيم عقلاً وبنظرته لكل ما هو حوله يعيش مع والدته المنفصلة عن والده والتي تُعتبر حياتها سلسلة متصلة من المآسي رغم صلابتها التي تظهرها . فجأة تظهر ليندا والتي تقلب حياته في منظور الطفل الغيور وهي السبب الرئيس في نظره لحدوث فجوة بينه وبين والدته المثالية بالمناسبة هذه الفتاة هي أخته من والده . لاحقاً يحدث تقارب جيد جداً بينه وبينها
الرواية بشكل عام تتسم بنوع من الملل ولربما هذه المرة الأولى التي أواجه ضياع هوية قراءتي وتحليلي لكل نص وحرف
ف بين بادئة ورق الجدران وتغييره ثمّ تفاصيل المستأجر الجديد والوصف الدقيق لكل واحد فيهم وجنون والدته من صراخ وتحفّظ ثمّ فجأة دخول اخته لحياتهم
كلها تفاصيل تقع بين مملة ومملة جدا وبين غموض ليس مغرٍّ ولا جذّاب
حقيقة لا تجذبني مطلقاً الروايات التي لا تحمل فكرة مقدّسة فكرة تستحق فكرة عظيمة
روايات ال_ لوكلوكلوكلوكلوك_ فارغة بشكل عام بغض النظر عن كونها عربية أم أجنبية
وبالمناسبة ليس بالضرورة كل كتاب أجنبي مبهر لكونه يمتلك جنسية غير عربية فلا يشكّل لدي الكتاب الأجنبي أي فارق أو إغراء إذا ما كان يستحق بحق
الرواية ككل قائمة على حياة أسرة نرويجية بكل ظروفها المنوعة من تعاسة وسعادة لكنها تُروى على لسان الطفل فين
عن الكتاب: _ رواية تحكي حياة أسرة نرويجية تقع ضمن ٢٧٧ صفحة _ الترجمة جيدة جداً _ اللغة لا بأس بها _ مملة جدا الأحداث والسرد _ تخلو من فكرة رئيسة تناقشها _ أثناء قراءتها قد تصاب بتوعك وعسر فهم حاد لا لعبقريتها بل لسخافتها
لا أنصح بها إلّا في حالة واحدة هي أنّها آخر رواية في العالم
كتاب رائع ، كنت قد قرأته من حوالى ٢٠١٥، عندما كنت ١٢ سنة ، متفهمتوش تماما ، و رجعت قريته دلوقتي وانا عندي ١٨ سنة ، حاسة إني بدأت أستوعبه و لو قليلا، حاسه بتشابه بين التجربتين و لو بسيط ، عشان كده حسيت أن في اتصال بيني و بين الكتاب ، لكن مكانش اتصال كامل برده، أتمنى أرجع أقرأه تاني بعد ٥سنين برده و أستوعبه كليا 🙏♥️ كتاب رائع و مؤلف عظيم. أكيد أنصح بالقراءة من أجمل الاقتباسات اللي وقفت عندها بعمر الاثني عشر و ١٨ كانت دي :-
وكان هذا هو الوقت الذي بلغ فيه سعر السيارة جاجوار مارك تو 49300 کرونا نرويجية، وهي معلومة لا أذكرها هنا للاستطراد، وإنما لأنني رأيت السعر والسيارة في معرض السيارات في استاد "بیریکا تروتنج" ولم أستطع نسيانه. ربما شجعني على عدم نسيان هذه المعلومة معرفتي بأننا دفعنا مقدما لرابطة الإسكان قدره 3200 کرونا، وهذا معناه أن الجاجوار كانت تساوي قيمة ست عشرة شقة، أي عمارة كاملة. أن تكون قيمة إحدى السيارات مساوية لقيمة 76 منزلا لأشخاص من مختلف الأعمار، كما هو حال سكان العمارة رقم ثلاثة، فإن هذه هي الحقيقة التي تصدمك وأنت صغير ولا تتعافى من هذه الصدمة أبدا. فكر في الروائح، فلكل أسرة رائحة مميزة عن روائح الأسر الأخرى ؛ فكر في الوجوه والأصوات، في جوقة الأصوات المتنافرة ؛ أنظر إلى أجسادهم وملابسهم وحركاتهم، وهم يجلسون بأكمام مشمرة يتناولون العشاء، ويتناقشون أو يضحكون أو يبكون أو يجلسون في صمت. ما الذي لدي سيارة الجاجوار مقارنة بهذا؟ مسدسر في درج حفظ القفازات؟ فكرت مليا في السيارة، ربما كثيرا جدا في لونها الأخضر الداكن.
This entire review has been hidden because of spoilers.
En verdig "oppfølger" til Seierherrene. Stemninga, omgivelsene og tida er den samme som i storromanen fra 1991, samtidig er her mye nytt. I tillegg til nok et tilbakeblikk til 60-tallets arbeidersamfunn, denne gang fra synspunktet til en ung gutt uten far og dermed med en arbeidende mor, byr "vidunderbarn" også på problemstillinger som er like dagsaktuelle i dag; mobbing, overgrep og den generelle kampen for tilværelsen. Roy Jacobsen befester sin posisjon som en av Norges beste samtidsforfattere.
Na Jacobsena som prvykrat natrafila pri knihe Ostrov. Prva kniha z jeho trilogie o norskych Lofotoch mi neuveritelne sadla a dalsie si “setrim” do necasu :) Zazracne dieta, autorova prvotina rovnako potesila. Dostane sa vam do ruk velmi pekny pribeh, v ktorom ma citalel moznost pomaly dospiet s mladym Finnom, vnutorne hlboky dialog umocnuje katarzny moment vlastneho dospievania. Ako sami vieme, cesta k dospelosti ma trpkosladku prichut, niektore bitky nemozno prehrat a niektore facky treba dostat. Drzala som mu mocne palce :)
صيف بارد جداً.. لا تميز في قصة ما يميزها أنها جاءت بعيون الطفل فين ذو الستة أعوام.. يحكي لنا فين عن عائلته المكونة منه وأمه المطلقة.. أسرة نرويجية في زمن الستينات تعيش في مدينة صغيرة حياة هادئة وعادية حتى تدخل إليها الطفلة ليندا أخته من أبيه فتقلب حياتهم رأساً على عقب.. بالنسبة لي جاءت بعد سلسلة روايات مثقلة بالبؤس لذا أستمتعت بها وأجدها رواية خفيفة.
أم وابنها يعيشون حياة عادية وتدخل فتاة وزائر غريب ليعيشون معهم الرواية بدايتها ممتعة ونهايتها مملة عادية جدا لم أفهم لماذا أرهقت الدار نفسها بترجمة هذا العمل العادي المحموم بإطار عائلي