Героини «Девочек и институций» работают в государственных учреждениях культуры. Это особый мир, похожий на морок, стремящийся навязать свои непрозрачные законы каждой и каждому, кто попал туда. Жалобы в департамент, подотчетные мероприятия, квартальные премии, отчеты и выговоры составляют основу повседневности этого мира. Девочки здесь — вторичный элемент системы, на котором, впрочем, вся эта система и держится. С системой они вступают в сложные и нередко созависимые отношения: живут по ее законам, иногда бунтуют, иногда подчиняются, скорбят, радуются и танцуют, уходят и возвращаются. Дарья Серенко попыталась описать этот мир девочек и институций, чтобы сделать голоса сотен девочек громче и различимее за привычным шумом госмашины и официальной культуры. «Девочки и институции» — точный портрет эпохи, в которую мы живем, портрет, написанный с невидимого раньше ракурса.Иллюстрации: Ксения ЧарыеваПредисловие: Мария Кувшинова
Когда-то я тоже была девочкой. Я работала в госучреждении, куда меня устроил друг по депешмодовской тусовке. На базе информационного центра мы делали журнал "Информационные технологии", у меня была начальница - дивная Камилла, которая меня завораживала сочетанием красоты, ума и стервозности.
Я выросла и стала наблюдать девочек в другой реальности. Это были девочки с радио, девочки из кинопрокатных компаний, девочки с фестивалей, девочки из корпораций и девочки из модных журналов. Я работала в одной конторе и часто слышала от начальника "а по этой теме у нас есть девочка..." и через несколько секунд оказывалось, что это была я - а мне-то казалось, что у меня крутой пост.
"Институции - многозначный термин", написано в Википедии. А девочки? Какой это термин? Он переводится на другие языки? У него есть синонимы? А антонимы? А что если ты девочка, но не чувствуешь себя девочкой? У книги Серенко великолепные иллюстрации Ксении Чарыевой, на которых девочки сплетаются в клубки, выпускают из себя провода, сливаются с красным, выползают изкалендаря. На месте глаз - провалы, как у греческих статуй. Зеркала души показывают девственно-белый цвет, можно туда вписать всё, что угодно. Политику, культуру, бухгалтерию, отчёты и плач в крематории. Это не страшно, это просто жизнь, которую мы предпочитали не видеть до того, как Даша дала голос этим девочкам.
Взаимодействие «девочек» и институций образует их социальную субъектность — на стыке личного и общего, государственного и политического. Однако субъектность, выстроенная в книге Серенко, поэтична по своей сути: она не ограничивается прозаичностью повседневных рабочих коммуникаций, а превращает сами коммуникации в поэтический или даже магический процесс: Серенко предложила обозначить жанр книги как «магический институциональный реализм или бюрократическую мистерию». https://polka.academy/materials/818
País: Rusia Daria Serenko, autora de este libro es una activista, poeta, curadora, profesora de literatura y artista. Ella es una voz de entre tantas que son acalladas diariamente por el poder y maquinaria inconmensurable del gobierno de Putin, ella es una mujer valiente que se ha hecho escuchar y gracias a eso hoy tenemos la posibilidad de conocer un poco más de estas “chicas” institucionales que son mujeres sometidas al silencio, a una rutina inservible de mentiras, a sentirse parte en forma obligada a un sistema que no le es suyo ni elegido. A través de la lectura de este libro, Daria, nos muestra en forma elegante y poética lo que es la vida diaria/ Institucional de estas chicas, su desesperanza y también me hizo sentir en cierta forma la resignación que muchas de ellas sienten y que finalmente se hacen parte de este estado ya que no hay muchas opciones. Importante la publicación por parte de Errata Naturae de estos testimonios para darle voz a quienes no la tienen…..
Очень хлесткая, афористичная, сюрная книжка, которую буквально проглатываешь. Хочется сказать «хорошо, но мало», потому что всей книги - примерно 90 страниц очень крупным кеглем. Но это, наверное, даже правильно: получилась мощная, яркая вспышка, а не долгое тление. Прочитали по очереди с женой в один вечер, ни о чем не жалеем.
Me ha encantado. Podría explayarme párrafos y párrafos sobre este libro porque sé perfectamente de lo que habla Daria, he vivido en estos ambientes y sé lo que es. Ahora bien, me gustaría mucho leer las reseñas de las mujeres españolas para ver qué impresiones les produce a ellas.
En las oficinas de cualquier espacio gubernamental ruso hay mesas, hay sillas, hay un cuadro de V.V.Putin… y hay chicas. Las chicas son un concepto abstracto. Un cuerpo colectivo que forma parte del decorado institucional del régimen. Son mujeres con apariencia de robots soviéticos que saludan, sonríen y callan.
“Chicas e Instituciones” es la primera novela de Daria Serenko, poeta rusa, activista, artista y profesora de literatura. En su novela, recopila las experiencias de varias de esas “chicas” que trabajan para los estamentos más bajos del sistema oligarca de Putin. Historias que desgranan con finura no únicamente el patriarcado imperante en la cultura rusa, sino el paternalismo y sectarismo de sus instituciones con las mujeres.
Y detrás de su inmaculada sobriedad, la autora desvela las ganas de respirar, gritar, luchar y huir de la mayoría de estas “chicas”. Ella lo hizo. Apoyó la propuesta de “voto útil”del opositor Navalny y fue detenida y condenada a 15 días de cárcel por ello. Al estallar la guerra contra Ucrania, fue una de las 151 mujeres feministas internacionales que firmaron el manifiesto“Resistencia feminista contra la guerra”. En 2022, con 29 años, Serenko se exilió a Georgia desde donde publicaría“Chicas e Instituciones” un año después.
Destacar de “Chicas e Instituciones” el prólogo y el epílogo. El prólogo, de María Kuvshínova, y el epílogo, escrito por Alexandra Rybalko, son imprescindibles para ampliar el conocimiento sobre el mundo que nos cuenta Serenko.
Para acabar la reseña, Serenko me permitirá robarle un extracto del libro que creo que resume muy bien el halo de esperanza al que se aferra quien una vez fue una de esas “chicas”: “Algún día muchas de nosotras tendremos que construir nuestras propias instituciones; me muero de ganas de saber cómo serán.”
La autora ha sabido plasmar de forma sutil y mágica, pero a la misma vez clara, la vida de las “chicas” que trabajan para la maquinaria estatal rusa: violencia, opresión, rechazo, invisibilidad… Creo que es un buen libro que recoge las memorias de estas “chicas”, que permite que no caigan en el olvido. Es una lectura corta, fácil y que te permite aproximarte a la situación actual de las mujeres en Rusia.
No obstante, me parece difícil hacer un juicio de valor sin saber mucho sobre este país.
Por último, especial mención al relato sobre Marina, la ex-ingeniera de tanques, que me ha hecho recordar a las mujeres soviéticas que dan testimonio en el libro “La guerra no tiene rostro de mujer” de Svetlana Alexiévich.
«Существующая система, сделавшая своей идеологией отрицание реальности и на каждом новом витке расхождения с ней увеличивающая градус бреда, может быть документально описана только как кошмарный сон, который видит девочка накануне пробуждения».
Легко читаемый и будоражащий сборник зарисовок о «девочках» в государственных учреждениях. Сама я в бюджетных организациях не работала (ну кроме трех лет в лагере и пары месяцев практики в школе), но описанное очень отзывается. В частных компаниях не сильно лучше в отношении правил и регламентов. Особенно при нынешней политике в стране.
Быстро, занимательно, немного грустно. Но зато позволяет почувствовать некоторую общность. Спасибо, девочки. Люблю.
взгляд изнутри на женщин - девочек - в институциях, которыми затыкают дырки перегнившей идеологии, которых заваливают бумажной работой, характеризуют и подавляют, и которые все еще свободны, несмотря за стыд на это.
«магический институциональный реализм» и чувственно воспринятый опыт
Daria Serenko (Jabárovsk, 1993) es poeta, curadora, activista, profesora de literatura y artista. Ha sido encarcelada y recibido amenazas de muerte. En este breve libro retrata su experiencia y la de "las chicas" con las que ella misma trabajó en la galería Peresvétov Pereúlok y en la Biblioteca Nekrásov. Las chicas son empleadas de organismos culturales del Estado ruso de Putin, son el eslabón más bajo de la jerarquía cultural. Lugares siniestros y absurdos donde se normaliza el acoso, los sueldos míseros y todo tipo de violencias. Como documento está bien pero es tan breve (apenas 100 páginas) que sabe a poco. Se lee con facilidad, no está mal escrito pero está construido a través de escenas que parecen post de su Facebook.
Очень точный, очень поэтичный очерк о буднях сотрудниц культурных госучреждений. Местами смешно, в основном вообще нет.
"На общем собрании трудового коллектива нам напомнили о том, что мы обязательно должны пойти на выборы и проголосовать за правильного кандидата. Не забудьте выслать фото заполненного бюллетеня. Не забудьте о вашем гражданском долге перед страной, иначе как вы будете смотреть в глаза вашим детям.
А у нас с девочками, честно говоря, уже не будет никаких детей. У нас нет сил рожать вам новых людей, эту новую армию девочек, затыкающих своими телами ваши расползающиеся по швам бездны. Ищите себе других дур, а я буду молча вбрасывать ваши бюллетени в пустых ночных школах, в которые скоро некому будет ходить. Всё это закончится на нас, мы — последние из девочек".
"...когда ты живешь в царстве живых, а работаешь в царстве мертвых, твоя природа велит тебе уходить домой пораньше..."
"Оказалось, чтобы не воспроизводить насилие по инерции, нужно постоянное усилие. И иногда мы (и авторка книги не исключение) устаем совершать такое усилие. Таков наш магический институциональный реализм".
"День корпоратива — это день между мирами; он не рабочий и не выходной: сначала весь день ты делаешь вид, что работаешь, чтобы потом делать вид, что отдыхаешь. День корпоратива — это день-карнавал: начальник наливает тебе шампанское в пластиковый бокал, пока ты, поправляя картонную позолоченную маску, снимаешь туфли и встаешь капроновыми ступнями на офисный стол, усыпанный конфетти. День корпоратива — это день, важный в динамике существования любого коллектива, потому что это день, за который должно быть стыдно весь год. В День корпоратива мы понимаем: нет ничего сильнее солидарности, возведенной на чувстве стыда за происходящее"
Kände inte till Daria Serenko, men hon är en rysk poet, författare och konstnär. Hon är feminist och hbtq-aktivist. I den här boken, Flickor och istitutioner (som man läser på en dryg timme) skildrar hon kvinnor som arbetar på ryska kulturinstitutioner. Hon skildrar dom som ett kollektiv. Hon kallar dom flickor. Det är lakoniskt berättat. Och humoristiskt. Och skrämmande och biitvis tragiskt. Det är en för mig klargörande bild av hur det kan vara att leva i Ryssland. Hur direktiv plötsligt dyker upp, tex att du ska radera alla lättklädda bilder och alla bilder med alkohol från dina sociala medier. Eller hur ett porträtt av Putin skickas till din arbetsplats och ska sättas upp på åtta olika ställen. Eller hur du blir, mot din vilja, uttagen till en skönhetstävling för kulturarbetande flickor där du ska sy din egen nationaldräkt och svara ”rätt” på frågor om Rysslands historia. Detta är som sagt en kort liten bok, men en bok som du kommer att minnas länge.
“Yo soy una chica. Así es como me he referido a mí misma desde el primer día, pero no lo considero una propiedad inherente a mi ser. Otras chicas me han enseñado que se puede ser una constante dinámica y que el margen de error es lo más importante a la hora de medir a los demás.”
“Las chicas son un sistema de comunicaciones y calefacción que envuelve las entrañas yertas del Estado. Si se parasen y dejasen de trabajar, Dios sabe qué sería entonces de todos nosotros. Seguramente el frío haría que nos durmiéramos en nuestros puestos de trabajo y ya nunca volveríamos a despertarnos. Tal vez fuera lo mejor: queridas chicas, parece que necesitamos una huelga a muerte. Vivir se ha vuelto insoportable.”
Este es un libro cortito pero con un contenido enorme. Hay mucha información en lo que se cuenta y, agradezco a la traductora sus explicaciones, que creo complementan muy bien y ayudan a comprender. Porque no sabemos mucho de la vida de otras mujeres en Rusia, yo al menos no. Y me ha resultado interesante, triste, familiar a veces, y en ocasiones, como si estuviese viendo una película antigua, con situaciones de dictadura, algo surrealista. Me ha hecho reflexionar mucho, no sólo sobre la situación de estas "chicas" en la Rusia actual, sino en la situación también en España (que es de donde soy y vivo). Un buen libro.
En un estilo seco y sin florituras literarias, lo que cuenta Serenko es la cotidianeidad de unas mujeres semi explotadas por un régimen que les permite vivir con lo justo a cambio de silenciar el estrés laboral en el que se mueven, expuestas a abusos de todo tipo. Será la voz de la protagonista la única disidente en un ambiente en el que la soledad y la falta de expectativas deja poco espacio a la esperanza, que sin embargo, surgirá brevemente en alguna de las tímidas charlas con las compañeras.
Crudo y realista, no es un sufrimiento de lectura. Se agradece ese verismo, aunque suene tan desesperado.
Un tremendo libro en el que la autora nos sumerge en la realidad de las mujeres que trabajan en la administración rusa y cómo abusan de ellas sexual, laboral y anímicamente. Compagina una presentación poética con una (no tan) sutil crítica política y es un verdadero zarpazo al sistema capitalista y machista de Putin.
Todo un descubrimiento. ✨ Qué necesaria esta lectura para conocer los entresijos de la sociedad rusa de Putin en la que las chicas luchan por vivir y sobrevivir una realidad aterradora. Mientras las chicas existan, «habrá esperanza para la política, el feminismo y la cultura rusa.»
«En qué se diferencian las chicas de las instituciones? […] Las chicas pueden mandarte a la mierda.» 🔥
Пронзительная и, неожиданно, духоподъемная книга о силе угнетаемого сообщества девочек. Цикл рассказов Серенко очень точно описывает мрак и духоту внутри тех самых институций, которые и нужны-то всем только для дополнительного контроля, а не для души
Testimonio a modo de breves capítulos, a modo de casi diario, casi poesia, escritos por la poeta rusa exiliada Daria Serenko sobre su experiencia como bibliotecaria y funcionaria cultural bajo el régimen represivo de Putin. Una joya a favor de la libertad.