DNF- I couldn't finish this. The vocabulary is very basic and words are reused often one right after the other. Editing would help a lot, like this bit in particular, "Behind him, Old Kelly stood behind him, his pistol smoking and a wry, whiskery smile on his lips. The musketeers behind me had hoisted a white flag, and André's muskets had gone silent. Instead of shooting, my men were clambering up the side of the ship and barreling across to round up all the remaining men aboard." Obviously, one of the usages of "behind him" should be gone, "behind me" should probably be something like "at my back," "Andre's muskets" could be "Andre's guns," and the "remaining men" could be changed to "remaining crew" so that the whole passage has less repetition.
I read at least 40% of the book and there were almost no descriptions of people's appearances except a basic big guy and skinny guy. I have no idea what the main character looks like other than she is female and has hair of some sort. There were lots of descriptions of her clothes, though.
The one feature that WAS described was the love interest's eyes. Unfortunately, they are described again and again in the same way. I got tired of hearing about his "cloudless night" and "midnight" eyes. The darkness of his eyes were referred to SEVEN times before chapter 3. There were also times when she noticed figurative stars in her crew's eyes and her friend's eyes. I'm not sure why this theme is so prevalent.
And lastly, I just don't "buy" a lot of the plot. There is no valid reason why she would share a secret that's been SO heavily guarded all her life with her enemy and not her life-long best friend. I can't see why her crew would follow her. At one point she "smells mutiny" (different levels of insurrection have different smells, apparently) and all she says to change their minds is (paraphrasing) "Good job getting us out of that horrible mess I led you into" and they huzzah in response. Mutiny over.