הספר מספק חווית קריאה מעניינת ומהנה לרוב. הרומן הינו בהשראת ייבגני אונגין, לא רק בצורתו המחרוזת אלא גם בתוכנו. בתפקיד טטיאנה מופיעה אורית, נפש רומנטית וקצת משועממת בתפקידה הצבאי ובחברת האנשים הטובים אך לא כל כך רומנטים, גם מבוגרים ממנה משמעותית. בתפקיד אונגין ג׳יי, עולה חדש מקנדה, דמות אקזוטית, מבוגרת יותר, וקצת … עלובה, דמות שהסופרת לא מכבדת. העניינים מתנהלים להם בנחת, ומסתיימים באופן המצופה, אולם בלי טרגדיה (אין לנסקי).
הקשר בין ג׳יי לאונגין: שניהם באים למקום החדש לא כי משהו מושך אותם במקום החדש, אלא כי המקום הקודם משעמם אותם והם מחפשים ריגושים. במקרה של אונייגין, ה spleen הוא תכונת האופי הבולטת ביותר שלו, שמביאה לתוצאות טרגיות. אצל ג׳יי התכונה הזאת מוזכרת באופן אגבי, אבל גורלית באותה מידה — הוא היה כלומניק ונשאר כלומניק, עם או בלי האקזוטיות של ההגירה והמראה הנורדי המסוקס שמפיל את טטיאנה הפרובינציאלית מרגליה.
אז , על פי הסופרת, שעמום איננו סיבה מספיק טובה לעליה לישראל, כי אנשים מהסוג הזה לא משתלבים במקצב החיים הישראלי. מנגד, הריגושים בארץ ישראל כנראה לא מספיק מרגשים, לא לאורך זמן. בסוף, הנסיך הנורדי מתרשם ומתרגש רק מנסיכה נורדית.
נתתי לספר שלושה כוכבים ולא יותר כי הליריות והזרימה הקלילה והטבעית כל כך של פושקין, כולל ramblings והערות על המצב לצד דיוק מושלם של כל קו של כל דמות, לא ממש עברו ליצירה הזאת. הramblings מייגעים קצת , והדמויות מתוארות בקוים לא כל כך חדים וברורים. אני צריכה את אונגין וטטיאנה כדי לפענח את ג׳יי ואורית. הצורה והרף הגבוה שפושקין הציב בשביל רומן בחרוזים קצת מכבידים על הסיפור , לפעמים.
לסיכום, חווית קריאה מעניינת למי שקורא את פושקין במקור, וחוויה מאוד ״אחרת וזרה״ למי שלא , אני חושבת.