Paradigma de la historia de una pasión amorosa enfrentada a un destino trágico, Tristán e Iseo gozó desde sus primeras versiones medievales de una gran celebridad. A partir del siglo xii fueron numerosas las variantes de esta leyenda, vinculada más tarde a las hazañas de los caballeros de la corte artúrica y cuyos ecos llegaron hasta el siglo xix, sirviendo de motivo inspirador de la poesía de Arnold y Tennyson y de una ópera de Wagner. Para la presente edición, Alicia Yllera ha reconstruido el texto a partir de los fragmentos conservados de los poemas franceses del siglo xii de Thomas y Béroul, apoyándose en las versiones de Eilhart y de Gottfried y en las adaptaciones al francés moderno elaboradas por A. Mary y J. Bédier.
"Señores, ¿os agradaría oír un hermoso cuento de amor y muerte?" tiene que ser uno de los mejores principios que he leído... 💔💔💔💔💔qué libro tan bonito!!!!
Una lectura sencilla y reminiscente de mi etapa de estudiante de Literatura Universal. Me encanta todo lo relacionado con la Edad Media y esta famosa leyenda no podía continuar pendiente de lectura.
Sin ninguna duda, “Tristán e Iseo” es el paradigma de un amor apasionado condenado a un destino trágico. Sollozos, lamentos, tormentos. Hay mucho drama en escasas 200 páginas.
Mención especial al formidable trabajo de sistematización y actualización que realiza Alicia Yllera de este mito incorporado al ciclo artúrico. Y no es nada fácil reconstruir esta célebre narración medieval que bebe de diversas fuentes y que, además, se nutre de elementos variopintos: folclóricos, celtas, bretones e incluso orientales.
No me esperaba encontrar un relato, en cierto sentido, tan transgresor como este que sitúa a los protagonistas y su idilio extraordinario por encima de todos los convencionalismos sociales y morales, tan implacables e inflexibles en la Edad Media. Una época donde el honor, el crédito y la estima personales eran un motivo más que justificado para luchar y morir.
Hay multitud de elementos en “Tristán e Iseo” que posteriormente serían rescatados en el siglo XIX en pleno apogeo del romanticismo hasta llegar a nuestros días, lo cual es un sólido indicativo de la influencia temática y proyección temporal de esta obra medieval. No en vano, podemos estar ante la primera gran novela de amor del mundo occidental.
"Pero nada ni nadie pudo vencer nuestro amor ni nuestro deseo".
Aquí yace la reseña de Tristán e Iseo, los amantes desafortunados.
Muy buena traducción-adaptación de Alicia Ylera. Existe congruencia en el texto, a pesar de ser de una longitud pequeña. La historia es popularmente conocida pero en los detalles está el disfrutarla completamente. Te das cuenta de que por un pequeño error, ambos tienen que arrastrar su amor durante mucho tiempo. Hay elementos fantásticos, medievales, escapes, y un caballero valeroso, ¿qué más se puede pedir?.
El libro va al grano y creo que fue lo que más me gustó, una historia genial pero que el final, bueno, es esperado y no se siente con mucha fuerza como me hubiera gustado. Aún así, es una lectura indispensable si te interesa la época medieval, historias "anexas" del Rey Arturo y algo bastante sólido que degustar.
Me gustó mucho, más allá del romance este libro esta lleno de aventuras, por tanto siempre esta sucediendo algo que te mantiene enganchado a la lectura. Sin embargo no creo que sea una historia que perdure mucho tiempo en mi memoria.
1ra lectura: la versión que lei no es esta, sino una acortada con la traducción de ilse de brugger porque es la que usamos en la facu pero apenas la jose me preste esta traduccion (que abarca todas las versiones completas e incompletas que existen de la historia!!) lo releere y lo logueare de nuevo. por lo pronto, como todo lo de medieval que leí, increible. nunca falla (en hacerte sentir como el orto. el concepto de que todos sufrimos desde tiempos inmemorables y que lo documentamos en literatura es fascinante).
2da lectura: esta vez sí lei la edicion de alicia yllera. no se si fue lo lei hace muy poco pero se me hizo un poco pesada la historia completisima. creo que un poco tiene que ver el hecho de que me gusto muchisimo la version en verso de ilse de brugger, y a esta version en prosa le faltaba ese no se qué. igualmente las partes bellas y que te estrujan el corazon no faltaron!! que linda historia ❤️
Ni tú sin mí, ni yo sin ti. [ESP] Tristán e Isolda la rubia (a veces Iseo, a veces Iseult) es una de las obras de la Edad Media y parte de la leyenda Arturiana que más me interesaba leer por ser denominada una de las más grandes tragedias de la literatura. Destinados a amarse por un error que les arruina la vida para siempre, esta versión magistralmente editada por Alica Yllera recopila y ordena los fragmentos cronológicamente para disfrutar a plenitud esta leyenda.
Si bien es una historia que se torna repetitiva en cuanto a las aventuras (los escapes, las peleas, la toxicidad de la situación y demás), el enfoque íntimo a los sentimientos de ambos protagonistas está muy bien plasmado. El gran trabajo de unir los fragmentos de la leyenda (de escritores como Eilhart, Béroul, Thomas) y darles un sentido narrativo.
Tiene todo lo que hace genial a una historia medieval, y me parece bien sencilla de leer.
PD: .
[ENG] The Legend of Tristan and Isolde the Blonde (sometimes Iseo, sometimes Iseult) is one of the Middle Ages tales and part of the Arthurian legend that I was most interested in reading because it is said to be one of the greatest tragedies in literature. Ill-fated to love each other because of a mistake that ruins their lives forever, this version masterfully edited by Alica Yllera compiles and arranges the fragments chronologically to fully enjoy the legend.
Although it is a story that becomes repetitive in terms of adventures (the escapes, the fights, the toxicity of the situation, and so on), the intimate approach to the feelings of both protagonists is very well captured. It was a magnificent job to bring together the fragments of the legend (from writers like Eilhart, Béroul, Thomas) and give them a narrative sense.
It has everything that makes a medieval story great, and I think it's pretty easy to read.
Una reconstrucción sólida de la leyenda de Tristán e Iseo. Toma varios elementos de muchas versiones y las recompone con la fidelidad que corresponde a los manuscritos estudiados. Está llena de episodios muy propios de la literatura medieval, con cortes fantásticos y maravillosos, además de presentarnos un perfil de personajes interesantes con base en sus emociones y lo trágico de estas. Una épica que sin duda hay que leer, al igual que el Roldán o el Cid.
Habéis muerto por mi amor, yo muero por cariño hacia vos.
Creía que me iba a costar pero he tardado entre cero y nada en leerlo, un poco repetitivo pero la verdad es que me ha parecido muy entretenido. Me ha dejado con muchas ganas de leer más sobre el ciclo artúrico!!
Tristán e Iseo. No me voy a alargar mucho en esta reseña porque, si todo sale bien, será una parte fundamental de mi trabajo de Máster, a la que le dedicaré varias horas de investigación. Pero quiero hacer hincapié en una serie de elementos simbólicos que me han deslumbrado de la novela. Hace un par de semanas vi esta magnífica edición, con una portada de Waterhouse, inspirada en la Ópera de Wagner y en los poemas de Tennyson, y me enamoré por completo. Días después descubrí que, por tradición popular, la historia de Tristán e Iseo era contada a través de un poema narrado por juglares. De ellos se desprendió el único vestigio escrito de los mismos. El poema de Beroul. Este cuenta tan solo con una extensión de 1/3 de la original, pues la parte central ha sido la única que se ha conservado. Al saber esto, renegué del poema original y me dirigí a la adaptación de Alicia Yllera. No crea el lector que, por arte de magia y siguiendo las directrices que a ella le venga en gana, ha escrito esta corta novela, pues se basa en los estudios de varios conocidos investigadores y en las obras, sobre todo de Beroul y de coetáneos que han desarrollado el poema.
Tristán, hijo de una mujer y de un rey, es el único superviviente de esta unión. De su nacimiento, se desprende tristeza y solemnidad. Por ello, su madre, antes de caer en desgracia, nombra a su hijo Tristán. Es un caballero el que se hace cargo de él, instruyéndole en las altas artes y nombrándole caballero a corta edad. Bajo su tutela, viaja a lugares fuera de los límites de su reino donde sigue el camino del héroe pautado por su destino. Se enfrenta a ejércitos, bestias y hasta a dragones y gigantes. Y aquí encontramos ciertos paralelismos con otros héroes europeos, como Roldán, el mismísimo Sigfrido, cuyas aventuras, narradas en el Cantar de los Nibelungos, son muy similares a las que vive Tristán. Cabe destacar que ambas historias influyeron sobre el compositor alemán, Richard Wagner, cuya obra es vestigio de la historia germana y europea. Tristán da con su tío, el Rey Marcos, que será fundamental a lo largo de la historia. Da muerte a Morholt, un gigantesco guerrero que atemorizaba el lugar, pidiendo un precio de 300 jóvenes para el rey de irlanda, y las reinas, Iseo madre e Iseo la Rubia traman una venganza contra Tristán. Herido por la espada del Morholt, Tristán viaja a Irlanda para encontrra un remedio y se topa con Iseo, quien no lo reconoce en primer término. Lo cura y lo devuelve a su ciudad. Después, Marcos, precisando de esposa, requiere de la ayuda de Tristán para conquistar a Iseo, pues dos golondrinas han llevado un cabello dorado a través de la ventana del rey. Tristán, matando al dragón, se gana el favor del rey quien le entrega a Iseo. No sin antes haber tenido que demostrar que él mismo mató al dragon, enseñando su lengua cortada. El libro, al completo, es un trayecto de aprendizaje, una novela de enfrentamientos diferentes que está sustentada por el amor que está manando de ellos. Las constantes alusiones a traiciones y a luchas internas de palacio son críticas personalizadas en un estamento que consiguen materializar una realidad. La sociedad medieval era igual de corrupta que la actual, repleta de celos y de actos de venganza.
Pero un nuevo personaje aparece en escena. Una preciosa doncella que Iseo tiene por criada: Brangel, que supondrá siempre un punto de desequilibrio entre los personajes. Brangel es el espejo en el que se miran Tristán e Iseo, no buscando un reflejo que admirar, sino un punto de inflexión sobre el que apoyarse. Siempre como casi una celestina, o un acompañante eterno, único defensor de la relacion entre Iseo y Tristán. Y, a veces, último baluarte de su desdicha. Brangel comete el error de dar a beber a Tristán e Iseo del filtro del amor, preparado para le Rey Marcos e Iseo. Ambos se enamoran y, este hechizo, tiene una duración de 3 años, y aunque después se pierda su encanto, siempre los que beban de él seguirán amándose por siempre Qué bella metáfora la de este filtro, que no es sino el enamoramiento perpétuo al que están sometidos todos los que alguna vez bebieron del néctar maldito. No se refiere a otra cosa que al precoz sentimiento de atracción entre los amantes, que al principio de cualquier relación, y sobre todo aquellas, que sumidas en una prohibición máxima, experimentan. Después de ese amor, siempre queda la chispa del recuerdo, que nos envuelve maquiavélicamente para recordarnos lo que durante esos tres años, sentimos el uno por el otro. No es mi caso querido lector, pero sí el de los amantes de Bretaña, Tristán e Iseo. Ellos escondieron al rey su amor, por mucho que cientos de Rumores llegasen a sus oídos por culpa de los descuidos y de la ausencia de privacidad de la que gozaban los protagonistas. Hasta hubieron de escapar al bosque, donde vivieron durante dos años, perseguidos por Marcos, que siempre creyó en la fidelidad de su mujer. Hasta en una ocasión, cuando encontró dormidos a los amantes, vestidos, no quiso comprender la realidad que a ambos siempre rodeó. Este Marcos simboliza la ceguera del que no desea ver y la fragilidad del ser humano, siempre valiéndose de la fidelidad para construir sus desastrosos reinos. El rey intercambió el ajuar de Iseo y la espada de Tristán por sus pertenencias, deponiendo casi las armas, en seña de confianza. Pasados los 3 años desde que Brangel les hiciera beber del filtro, Tristán recobró su vitaldiad juvenil, haciéndose cargo de todos aquellos momentos en los que hubo perdido su juventud por estar de la mano de su amante e Iseo, que tuvo un reino a sus pies, había permanecido desprestigiada durante años por un amorío que a ninguna parte iba. La reina regresó a palacio, con Marcos, y la hizo jurar que nunca había yacido con Tristán. De esta manera, se confirmaba que nunca mintió, porque aseguró lo siguiente: Solo el rey Marcos y ese malago jorobado han entrado en mis piernas. Pues resulta que, horas antes, un malato que pedía en la calle le ofreció a la reina Iseo llevarla subida a caballito hasta el altar donde debía jurar su lealtad. Este no era ni más ni menos que Tristán, que se sirvió de este disfraz en más de una ocasión. Varias veces visitó Tristan a Iseo y, en todas ellas, hubo de huir, escaldado y temiendo la ira de Marcos. Se casó con otra mujer, Iseo de Blancas Manos. ¿No encuentran preciosa la metáfora? Queremos sustituir a nuestro gran amor con otro, hacer que su nombre se nos sea olvidado y engañar a nuestro cerebro. Pero, amigos, este es muy sabio y no con estos tejemanejes serviremos el engaño y este habrá de creerselo. Tristán nunca amó a la segunda Iseo y volvió a los brazos de la verdadera en varias ocasiones, desprestigiando a su ahora esposa.
En una de las batallas que libró en Bretaña, resultó tan herido que hubo de requerir de lls cuidados de Iseo, tal y como habría necesitado al principio de la obra. Le pidió a su cuñado que fuera a buscarla y que, si volvía con ella, la vela que impulsase al barco fuera blanca pero si, de lo contrario, no obtenía el éxito deseado, colocase la negra en su lugar.
Iseo, la original, volvió a socorrer a Tristán, pero ya era demasiado tarde. Al ver que el barco volvía con una vela blanca, Iseo Blancas Manos mintió a Tristán, cobrándose una venganza merecida. Aseguró que la vela era de color negro y que la empresa había fracasado.
Tristán murió e Iseo, al verlo sumido en el sueño eterno, descansó con él. Naciendo de ambas tumbas, que el rey colocó juntas, una viña y un rosal que, con el tiempo, se unieron, pues ni la muerte había podido separarlos.
La rosa, que representa a Iseo, retrata su delicadeza, su belleza y su fertilidad, atracción y deseo de pertenencia. La viña representa la gracia divina y la reproducción.
Le doy 2 estrellas por que es algo mejor que otras novelas ("Cligés" y "Erec y Enid") pero no me ha gustado. Hay varias incoherencias o vacíos argumentales. Por ejemplo, no se les ocurre enviar un mensaje a la madre de Iseo preguntando por un antídoto. Tampoco se sabe que pasó con Husdén (el perro) o con Brangel.
RESEÑA 2 (2020) No me ha gustado nada, hay mucho vacío argumental. Por ejemplo, ¿no hay un antídoto para darles y que se les vaya el efecto de la pócima? Se dice que se querían mucho, pero es falso, "se quieren" por haber bebido "Amortentia". No se destaca nada de que el rey era un maltratador y nada considerado. Me molestó mucho la parte en que duermen y ponen una espada entre sí (¡escondeos mejor y vivir felices sin pensar en los demás!). Yo hubiera intentado volver al reino de la madre de Iseo.
Lo único que me ha gustado es que es una idea original y distinta, pero esta muy mal llevada.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Siempre he estado enamorada de Romeo y Julieta, y pensaba que nada podría estar cerca de la intensidad emocional y sensorial que maneja esa obra; sin embargo, esta nueva historia se ha situado a un nivel muy cercano, puesto que se encuentra cargada de drama y acontecimientos muy interesantes entre todos sus personajes.
Ya había escuchado sobre los protagonistas, los amantes, pero nunca me ima6gine que sería un obra tan especial, en donde siempre está sucediendo algo nuevo y tan rápida de leer pese al lenguaje.
Entretenida versión actual, compiladora de diversos escritos medievales. Se lee muy fácilmente. Permite conocer las historias detrás del libreto de Wagner.
La historia, en edición de Alianza Editorial, es magnífica. Desde el punto de vista técnico es lineal, con comentarios premonitorios del narrador al estilo clásico. Pero es una típica trágica historia amorosa. Brutal a ratos, la parte en la que Rangel se hace pasar por su señora, dándole la virginidad al rey para no comprometer a Iseo luego de que esta se entregara a Tristán, el juramento ante el rey Marcos y el rey Arturo, en el que Iseo dice que entre sus piernas solo han estado el malato (leproso) y el rey es de un sentido del humor sublime, por el ingenio del que se valió para no mentir.
Hay muchos despropósitos que quedan mal vistos, desde una lectura actual, como por ejemplo, por qué no volver a Irlanda donde su madre, quien hizo el filtro, por qué no buscar hacer ver al rey Marcos lo que sucedía, en fin, son agujeros narrativos que carecen de sentido, pero que están ahí a tantos siglos de escritura. También es interesante un detalle en el que se dice del rey Arturo que está con sus caballeros ante la mesa redonda que gira como el mundo; eso me llevó a recordar cuando hace un tiempo alguien decía que ya era bien conocida la idea de que la tierra giraba alrededor del sol y era redonda, siglos antes de que Colón saltara con eso; lo he visto en otros lados, pero me gustó ese guiño aquí.
Por lo demás, quedé con muchas interrogantes. Vi venir lo que pasaría con el truco de las velas negra y blanca, sobre todo, porque se trata de un truco que recuerdo haber leído en otro libro (busqué de dónde conocía ese pasaje y tiene que ver con la historia de Teseo, quien tras venir de una de sus aventuras, olvidó cambiar la vela negra por la blanca, Egeo, su padre, al verla lo creyó muerto y se lanzó al mar, ahogándose y dándole así el nombre al mar Egeo). También es curioso que aquí aparezca el capítulo dedicado a la figura del loco, solo que a diferencia de el Caballero del León y Orlando, la locura de Tristán es solo facha, añagaza para verse con Iseo.
La historia de Tristán e Iseo es una narración apasionante y trágica, marcada por el dolor, el sufrimiento y un amor tan puro como desgarrador. A lo largo de aproximadamente 200 páginas, acompañamos a Tristán e Iseo, dos amantes destinados a la desdicha, en un relato que combina romance, traición y destino. Su amor, nacido de un hechizo, pero fortalecido por su propia voluntad, los enfrenta a innumerables pruebas y dilemas, convirtiendo su historia en una de las más conmovedoras de la literatura medieval.
El ritmo de la obra es ágil y envolvente, lo que facilita su lectura y mantiene al lector en constante expectativa del trágico desenlace. Desde el fatídico episodio del filtro de amor hasta los conflictos con el rey Marco, cada página está impregnada de intensidad emocional y giros dramáticos que refuerzan la sensación de inevitabilidad del destino de los protagonistas.
Esta edición es una reconstrucción basada en diversas versiones de la leyenda, lo cual la hace aún más valiosa. Es admirable el trabajo de la autora al compilar y dar cohesión a los distintos relatos, respetando la esencia de la historia y ofreciendo una versión accesible y fiel a la tradición.
m quedo gratamente sorprendida con este libro,,, no esperé q m fuese a gustar d forma tan genuina ni a encontrarla tan entretenida para haber pasado casi diez siglos (se dice pronto...) desde q se compuso. es una reconstrucción buenísima, mis enhorabuenas al chef (alicia yllera si llegases a leer esto quiero q sepas q leeré todo en lo q trabajes), pero q se siente lenguaje original (tiene sentido? está bien expresado lo q quiero decir?). siento cómo el ciclo artúrico empieza a instalarse en mi mente y se convierte en la hiperfijacion del mes...💆🏻♀️ Q haya tantos motivos q se compartan con otras composiciones d tiempos y geografías tan lejanas (las velas negras/blancas recordando a teseo y egeo)(la figura del perrillo husden/argos)(el símbolo d los árboles q tb se encuentra en el Conde Olinos) m requeteencanta,,,todos los humanos somos los mismos sufridores una y otra vez sólo con distinto nombre
Una muy grata e inesperada sorpresa. No creí que fuese a atraparme, conmoverme y gustarme tanto como lo ha logrado. Incluso, antes de empezar la lectura, temí que podría terminar abandonando el libro. Y me hallé dando vuelta a cada página e iniciando cada capítulo sin ganas de soltar la historia. Lo habría terminado antes si no hubiera otras responsabilidades que me ocupasen, pero no importa, disfruté mucho esta lectura. Lenguaje comprensible, ajeno pero familiar, atmósfera, personajes y poesía en un muy buen paquete que recuenta esta leyenda que para mi era desconocida.