Jump to ratings and reviews
Rate this book

Les problèmes théoriques de la traduction

Rate this book
"Une langue nous oblige à voir le monde d'une certaine manière. Au lieu de dire, comme les anciens praticiens de la traduction, que la traduction est toujours possible ou toujours impossible, toujours totale ou toujours incomplète, la linguistique contemporaine aboutit à définir la traduction comme une opération relative dans son succès, variable dans les niveaux de la communication qu'elle atteint".

308 pages, Mass Market Paperback

First published January 1, 1976

1 person is currently reading
72 people want to read

About the author

Georges Mounin

75 books5 followers
Louis Leboucher, dit Georges Mounin, est un linguiste français, qui fut professeur de linguistique et de sémiologie à l'Université d'Aix-en-Provence. Il s'est souvent déclaré fervent disciple du linguiste français André Martinet. Ses œuvres traitent d'un vaste ensemble de sujets, allant de l'histoire de la linguistique à la définition de celle-ci et de ses branches et problèmes traditionnels (sémiologie, sémantique, traduction...) à sa relation avec d'autres domaines de connaissance (philosophie, littérature, dont la poésie en particulier, société).

Marxiste strict dans le domaine social et historique, il fut également un spécialiste de l'Italie de la Renaissance.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (10%)
4 stars
9 (32%)
3 stars
14 (50%)
2 stars
1 (3%)
1 star
1 (3%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.