Jump to ratings and reviews
Rate this book

Il birraio di Preston

Rate this book
Si capisce, leggendo Camilleri, che il suo piacere letterario maggiore, raccontando vicende della provincia siciliana (fatti veri su cui trama e ordisce la finzione, e quindi in sè semplici se non fossero intricate dall'essere appunto siciliane), è quello di riportare il dialogo vivo. E' un piacere che si comunica immediatamente al lettore, per la particolare forza comica dell'arte di Camilleri; ma assieme al piacere, poiché il linguaggio è la casa dell'essere, e con la stessa forza e immediatezza, si comunica una specie di nucleo di verità sull'essere siciliano. L'iperbole e il paradosso della battuta, cui corrispondono l'amara coscienza dell'assurdo in cui siamo e il dolore sordo per l'immutabilità di questa condizione. Camilleri inventa poco delle vicende che trasforma sulla pagina in vorticosi caroselli di persone e fatti - e qui il fatto vero, conosciuto dalla celebre Inchiesta sulle condizioni della Sicilia del 1875-76, è il susseguirsi di intrighi, delitti e tumulti seguiti alla incomprensibile determinazione del prefetto di Caltanissetta, il toscano Bortuzzi, di inaugurare il teatro di Caltanissetta con una sconosciuta opera lirica, Il birraio di Preston. E anche in questo attenersi al fondo di verità storica c'è probabilmente un senso preciso: in Sicilia non serve attendere che la storia si ripeta per avere la farsa. La storia, per i siciliani, si presenta subito, al suo primo apparire, con la smorfia violenta e assurda della farsa.

236 pages, Paperback

First published January 1, 1995

89 people are currently reading
892 people want to read

About the author

Andrea Camilleri

427 books2,452 followers
Andrea Camilleri was an Italian writer. He is considered one of the greatest Italian writers of both 20th and 21st centuries.

Originally from Porto Empedocle, Sicily, Camilleri began studies at the Faculty of Literature in 1944, without concluding them, meanwhile publishing poems and short stories. Around this time he joined the Italian Communist Party.

From 1948 to 1950 Camilleri studied stage and film direction at the Silvio D'Amico Academy of Dramatic Arts, and began to take on work as a director and screenwriter, directing especially plays by Pirandello and Beckett. As a matter of fact, his parents knew Pirandello and were even distant friends, as he tells in his essay on Pirandello "Biography of the changed son". His most famous works, the Montalbano series show many pirandellian elements: for example, the wild olive tree that helps Montalbano think, is on stage in his late work "The giants of the mountain"

With RAI, Camilleri worked on several TV productions, such as Inspector Maigret with Gino Cervi. In 1977 he returned to the Academy of Dramatic Arts, holding the chair of Movie Direction, and occupying it for 20 years.

In 1978 Camilleri wrote his first novel Il Corso Delle Cose ("The Way Things Go"). This was followed by Un Filo di Fumo ("A Thread of Smoke") in 1980. Neither of these works enjoyed any significant amount of popularity.

In 1992, after a long pause of 12 years, Camilleri once more took up novel-writing. A new book, La Stagione della Caccia ("The Hunting Season") turned out to be a best-seller.

In 1994 Camilleri published the first in a long series of novels: La forma dell'Acqua (The Shape of Water) featured the character of Inspector Montalbano, a fractious Sicilian detective in the police force of Vigàta, an imaginary Sicilian town. The series is written in Italian but with a substantial sprinkling of Sicilian phrases and grammar. The name Montalbano is an homage to the Spanish writer Manuel Vázquez Montalbán; the similarities between Montalban's Pepe Carvalho and Camilleri's fictional detective are remarkable. Both writers make great play of their protagonists' gastronomic preferences.

This feature provides an interesting quirk which has become something of a fad among his readership even in mainland Italy. The TV adaptation of Montalbano's adventures, starring the perfectly-cast Luca Zingaretti, further increased Camilleri's popularity to such a point that in 2003 Camilleri's home town, Porto Empedocle - on which Vigàta is modelled - took the extraordinary step of changing its official denomination to that of Porto Empedocle Vigàta, no doubt with an eye to capitalising on the tourism possibilities thrown up by the author's work.

In 1998 Camilleri won the Nino Martoglio International Book Award.

Camilleri lived in Rome where he worked as a TV and theatre director. About 10 million copies of his novels have been sold to date, and are becoming increasingly popular in the UK and North America.

In addition to the degree of popularity brought him by the novels, in recent months Andrea Camilleri has become even more of a media icon thanks to the parodies aired on an RAI radio show, where popular comedian, TV-host and impression artist Fiorello presents him as a raspy voiced, caustic character, madly in love with cigarettes and smoking (Camilleri is well-known for his love of tobacco).

He received an honorary degree from University of Pisa in 2005.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
437 (22%)
4 stars
706 (37%)
3 stars
530 (27%)
2 stars
170 (8%)
1 star
62 (3%)
Displaying 1 - 30 of 173 reviews
Profile Image for Anna [Floanne].
624 reviews301 followers
July 24, 2019
Nonostante il mio grande amore rimanga Montalbano, i romanzi storici di Camilleri sono spassosissimi! Leggendo questo, mi sono fatta un sacco di risate! Siamo nuovamente a Vigàta, ma è l’inizio del 1800 quando il prefetto di Montelusa, il toscano Bortuzzi, decide di imporre come opera di inaugurazione del teatro di Vigàta “Il birraio di Preston”, tra lo scontento generale degli abitanti del luogo. Questi ultimi si associano per boicottare lo spettacolo, dando fuoco al teatro. Ne nasce una concatenazione di eventi veramente tragicomica. Tante voci, tanti dialetti, tanti intrighi e sotto-trame rendono la lettura vivace e briosa. Maestro, ci mancherà il tuo genio!
Profile Image for la.gaia.lettrice.
74 reviews24 followers
November 14, 2021
DNF - contrariamente a com’era andata l’anno scorso con Un filo Di fumo, questo libro di Camilleri mi ha proprio annoiata.
Profile Image for Richard.
2,313 reviews196 followers
February 8, 2017
A perfect novel for fans of this author's writing. Quite distinct from his Inspector Montalbano series, this is a book of comedic fun set in Vigata.
More a farce than a Sicilian comedy, this wonderful story will have you smiling, laughing, crying tears of joy and falling about in uncontrollable fils of mirth. To say that Sicilians are a race apart is putting it mildly. Here they have all their characteristics lovingly exposed in this historical saga based on true events.
Andrea is a skilled observer of life with a clever ear for dialogue as he exploits the uneducated, the snob through ignorance, misunderstanding and innuendo.
A non-Italian reader, in my instance Englishman is blessed to be in the capable skills of translator, Stephen Sartarelli, who leads one with academic trustworthiness and delicately through the terms and meanings of the original text.
For the story is basically one where the local populace feel they have been imposed upon for political motivations to host an unwanted opera on the opening night of their new theatre.
Amid great confusion a host of characters, some corrupt others thugs, through cultural differences and political indifference between scandal and affairs of the heart and against a background of local feuds and family secrets; Camilleri weaves the story.
It is accomplished so well your continued commitment to reading will be enormously rewarded.
It says in the author's closing notes that the book can be read in an order of one's own choosing. I guess that in his re-telling of this story he loves the lack of logic and chronology. You feel enraptured at the feet of the maestro as he recounts in a haphazardly but entertaining way. Without referring to any notes or the story's chronology just sharing as prompted from his memory.
A difficult read at first, please persevere to become immersed in this masterpiece. Yet once in tune with the novelist's narrative and where it is going it becomes a pure delight.
Profile Image for KayKay.
485 reviews4 followers
March 19, 2017
I love the book in some ways:

1- Ingenious! There are different "chapters" so to speak but these chapters do not need to go by sequence as suggested by the author. Readers could jump around however way they like. I went by the orders as suggested. The fun part about these chapters is that nothing is told in chronological orders anyway. Readers read, readers put the puzzles back together, readers need to think. This is fun. To me, plots that move back and forth do not bother me. Some people, though, might find the plot is hard to follow.

2- Beautiful. I love how Camilleri uses lines from different arias, literature and etc. as the opening lines for the "chapters." His attention to details scores another brownie point.

3- Quirky. The reason I love to read Andrea Camilleri is because his style is quirky. "The Brewer of Preston," along with his other novels, is a pure joy.

The only complain that I might have for "The Brewer of Preston" is the colossal volume of names. One never knows if the names mentioned are of any importance to the plot. I kept a long note on the side with all the names ever mentioned with short descriptions to remind myself of who those people are. Turns out majority of the characters mentioned bear insignificant contributions to the plot. The names... the names, took away some joy from reading such a fun title.
Profile Image for Emily.
626 reviews54 followers
August 20, 2017
"Ο ζυθοποιός του Πρέστον" είναι μια όπερα του Λουίτζι Ρίτσι, την οποία επέλεξε ο νομάρχης της σικελικής πόλης Μοντελούζα για να εγκαινιάσει το θέατρο της γειτονικής πόλης Βιγκάτα.
Κατά κακή τύχη της όπερας και του θεάτρου του ίδιου, ο νομάρχης δεν είναι Σικελός, αντίθετα είναι από το Βορρά, γεγονός που τον καθιστά αντιπαθή στους ντόπιους.
Αν προσθέσουμε και τη φυσική αντιπάθεια των κατοίκων της Βιγκάτα προς τη γείτονα πόλη της Μοντελούζα και αναμίξουμε την παρουσία του Θείου Μεμέ, ο οποίος αποτελεί την ενσάρκωση της μαφίας, διάφορες αγαθές συνήθειες των κατοίκων της Βιγκάτα, την αγάπη τους για το κρασί και όχι τη μπύρα, την πολιτική κατάσταση εκείνης της εποχής και την άγνοια των περισσοτέρων για την όπερα, καταλήγουμε σε ένα εκρηκτικό μίγμα.
Τα προεόρτια της έκρηξης και την ίδια την έκρηξη περιγράφει με ιδιαίτερο και απολαυστικό τρόπο ο Καμιλλέρι. Κάθε κεφάλαιο έχει ως τίτλο, μέρος της πρώτης πρότασης και, όπως λέει ο συγγραφέας, θα μπορούσαν κάλλιστα να διαβαστούν τα κεφάλαια με οποιαδήποτε σειρά.
Σταδιακά ο αναγνώστης μεταφέρεται και ζει ανάμεσα στους κατοίκους της Βιγκάτα, ακολουθώντας τους σε όλες τους τις επιμέρους ιστορίες που συνθέτουν τελικά όλα τα γεγονότα. Το αποκορύφωμα είναι οι περιγραφές από τη βραδιά της όπερας, με διαλόγους όπως των Σιαβέ-Λολό, ενδόμυχες σκέψεις όπως του γιατρού, ακροβατικές απελευθερώσεις από τον πάλαι ποτέ κλέφτη και νυν ευυπόληπτο πολίτη, το φάλτσο της σοπράνο και ένα ολόκληρο γαϊτανάκι γεγονότων που προηγήθηκαν και ακολούθησαν.
Μου άρεσε πολύ και σε αυτό συνέβαλε ουσιαστικά και η εξαιρετική αφήγηση από την Κατερίνα Παπαδοπούλου.
Profile Image for Antonio Rosato.
884 reviews55 followers
October 30, 2023
"Vogliamo mannàrisi a farsi fottere il mondo? Eccomi in prima fila! Ma pirchì? Per comu? Per quale scascione? Nun me n'importa nenti di nenti. Appena c'è da fare danno, ruvina, minnitta, mi viene la smania, ci devo essere puro io".
Come già sapete, sto leggendo tutte le opere di Andrea Camilleri in ordine cronologico... e questo romanzo, sino a questo momento, è il migliore del maestro. Che dire…? Un capolavoro in cui si rivela tutto il suo genio e la sua capacità di "modellare "la lingua italiana.
Il birraio di Preston è un romanzo corale, coinvolgente e divertente (giuro: ridevo da solo!) contro il potere e l'ordine costituito: infatti, siamo nel dicembre del 1854 e durante (ma anche prima e dopo) l'inaugurazione del teatro cittadino di Vigata, assistiamo ad una mezza rivolta popolare in cui, tra varie divertenti situazioni (alcune al limite del paradosso), succede veramente di tutto e di più.
Tra i tanti personaggi che affollano il libro, spicca maggiormente la figura del delegato Puglisi, una sorte di commissario Montalbano ante litteram.
Particolarità molto interessante del romanzo è il fatto che lo si può iniziare a leggere partendo da qualsiasi capitolo senza che il filo logico del romanzo stesso ne risenta.
[https://lastanzadiantonio.blogspot.co...]
Profile Image for Dale.
540 reviews70 followers
February 17, 2015
This is one of the funniest books I've read in a while, with several laugh out loud scenes, and plenty of social and political satire. The chapters are arranged haphazardly, and Camilleri helpfully suggests in the final chapter ("Chapter I") that the reader should feel free to rearrange them according to taste. I expect this was a very hard book to translate owing to Camilleri's apparently liberal use of dialect and puns, but Satarelli does his usual excellent job.

The novel is set in Vigàta shortly after the unification of Italy, and the local population is seething with resentment at the northerners who have been placed in positions of local power, and most especially the Florentine Bortuzzi who has been appointed prefect of Montelusa province, and who is in league with a local mafioso. Bortuzzi's insistence that the local theater in Vigàta be inaugurated with an obscure opera of his choosing leads to chaos and open rebellion.
Profile Image for Antonio Papadourakis.
845 reviews27 followers
January 3, 2023
Αριστούργημα! Μου θύμισε το εν ψυχρώ του Capote, αλλά είναι πολύ καλύτερο!
Ο Camilleri, με πρωταγωνιστή τον επιθεωρητή Μονταλμπάνο μου αρέσει πολύ, αλλά εδώ περνάει σε άλλο επίπεδο!
Όπως και στο εν ψυχρώ, ξεκινά από ένα πραγματικό περιστατικό που συνέβη στην Σικελία το 1874. Αλλά εδώ φτιάχνει ένα μυθιστόρημα που αποτελείται από κεφάλαια, το καθένα εκ των οποίων θα μπορούσε να είναι ένα ανεξάρτητο διήγημα! Και όπως σημειώνει ο συγγραφέας, θα μπορούσαν να διαβαστούν και με διαφορετική σειρά! Και όμως το σύνολο είναι μυθιστόρημα! Και τι μυθιστόρημα! Με ταυτόχρονη ανάδυση της σικελικής πραγματικότητας!
"Δεν είχε μεγαλώσει ακόμα αρκετά και έτσι δεν μπορούσε να καταλάβει ότι, όταν το άσπρο είναι κοντά στο μαύρο ώστε σχεδόν να το αγγίζει, ανάμεσα στα δύο χρώματα σχηματίζεται μία γραμμή όπου το άσπρο δεν είναι άσπρο και το μαύρο δεν είναι μαύρο. Το χρώμα σε εκείνο το σημείο λέγεται γκρίζο. Και στο σημείο όπου τα δύο χρώματα ενώνονται και δημιουργούν ένα τρίτο, είναι δύσκολο σε καθετί να έχει τη δική του ξεκάθαρη όψη. "
Profile Image for Evi Routoula.
Author 9 books75 followers
August 27, 2019
Βασισμένο σε αληθινό γεγονός που έγινε στην Σικελία, ο Καμιλέρι μας παρουσιάζει ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα, σχεδόν σουρεαλιστικό. Ίσως γιατί σουρεαλιστικά είναι και τα πραγματικά γεγονότα. Οι κ��τοικοι ενός χωριού αντιτίθονται στην απόφαση του νομάρχη να ανεβάσει μια συγκεκριμένη όπερα στα εγκαίνια του θεάτρου τους. Ο νομάρχης επιμένει παρά τις προειδοποιήσεις των αρχών ότι θα έχουν φασαρίες. Σε βοήθεια του πεισματάρη νομάρχη είναι και ο μαφιόζος της περιοχής. Το τι θα ακολουθήσει είναι πρωτοφανές.
Profile Image for Ardesia.
181 reviews57 followers
March 11, 2011
C’è talmente tanto genio racchiuso in queste pagine che non è facile coglierlo tutto in una volta sola. E’ una di quelle storie che per essere apprezzata a fondo va letta più volte. E’ un puzzle composto da pezzi che combaciano perfettamente, ma che sono al contempo intercambiabili. L’ordine dei capitoli che, a detta dell’autore stesso, può essere modificato a piacere senza andare ad alterare la comprensione e il senso della vicenda è un tocco da maestro. E poi, tra i numerevoli aspetti da segnalare, c’è l’uso di svariati vernacoli italiani (siciliano, fiorentino, romano, milanese); il racconto di come anche le più nascoste passioni e debolezze possano dare il via a una serie di eventi del tutto inattesi; il fatto storico che attraverso la fantasia e l’abilità di un romanziere riesce a trovare più coerenza e a sembrare più reale della versione ufficiale che il tempo ci ha consegnato. Si riflette e si ride. Poi ci si meraviglia, ci si amareggia e infine non può che affiorare un sentimento di ammirato stupore per una costruzione letteraria tanto fine e spassosa. E c’è anche la ciliegina sulla torta che di certo non mancherà di far sbriluccicare di gioia gli occhi dei lettori più voraci: fate caso all’indice, mi raccomando!
Profile Image for Auntie Pam.
332 reviews40 followers
October 31, 2014
Questo libro è ancora meglio di quanto mi ricordassi. Come di tutti i libri che mi sono stati imposti di leggere a scuola e all'università, anche di questo ricordavo che era un bel romanzo ma non ricordavo neppure il perchè. Sinceramente un Camilleri senza Montalbano è un po' come i maccheroni senza il cacio, sembra che qualcosa perda il sapore, e invece no, pure i maccheroni sono buoni se il sugo è fatto bene! A parte le battutte gastronomiche, ho adorato questo libro sempre ambientato a Vigata, sempre scritto in dialetto, ma questa volta il dialetto siciliano non è il solo. A parte il dialetto veneto che non risco maco a leggere, figuriamoci a capirlo, ho riso troppo con il dialetto fiorentino e quello romano. Camilleri è proprio bravo e riesce a rendere comico anche un avvenitmento di sangue e lutto. L'inaugurazione del teatro di Vigata con l'opera Il birraio di Preston darà vita a una serie di delitti, sollevazioni popolari e scontri politici che solo questo grande autore poteva mescolare così bene. Se non erro, e non ho trovato nè conferme nè smentite, c'è almeno un chiaro riferimento ad un'opera di Calvino: Se una notte d'inverno un viaggiatore, è una specie di omaggio tra grandi scrittori. Un libro che mi ha sorpreso e per questo si merita 5 stelline!
504 reviews11 followers
February 8, 2015
I received a copy of this book through a Goodreads giveaway.
The Brewer of Preston by Andrea Camilleri is the first book by this author that I have read. I had a difficult time reading this book for 3 reasons: 1) even though there is no notation on the book that I received that it was an uncorrected proof, it contained a very large amount of misspellings. Very distracting. 2) there are a lot of characters, and it was hard to keep many of them straight 3) the story is not told chronologically, but rather it jumps around in time. I found the presentation confusing. There is some dark humor that some might like, and more than a few sparks of good writing, but I just couldn't get into this one. I was glad it is a quick read and I could move on to my next book.
Profile Image for Rhonda Gilmour.
164 reviews3 followers
December 14, 2015
This book is delightful! At first, I had difficulty keep track of the plethora of character names and nicknames, but I quickly found out that only a few key names were crucial to understanding and enjoying this fast-moving farce. Set in 1870s Sicily, the outsider governor is determined to inaugurate Vigata's new opera house with a bad opera, and the locals are just as determined to disrupt the performance, if not prevent it entirely. Camilleri jumps about in time, something that often drives me buggy as a reader, but here it works well, giving us many points of view and insights into the final--well, I don't want to spoil the story for you. Great fun!
Profile Image for Utti.
510 reviews35 followers
August 31, 2018
Ci sono libri che vanno letti solo quando arriva il loro momento; probabilmente se avessi letto Il birraio di Preston prima di Un mese con Montalbano sarei impazzita: i termini dialettali mi avrebbero fatto desistere. Sarebbe stata una perdita terribile.
La struttura modulare del libro è geniale e la capacità di Camilleri di raccontare la Sicilia (di qualunque epoca si tratti) inarrivabile. A partire da un evento storico, in poco più di duecento pagine Camilleri mette a fuoco un mondo pieno di contraddizioni. Un incendio, un prefetto toscano, dei cittadini arrabbiati, gli ingredienti per un mix esplosivo senza paragoni.
119 reviews
January 6, 2025
The Brewer of Preston is a fine example of Camilleri's comic and satirical writing highlighting the foibles, hubris, and hypocrisy of his characters and society as a whole. As always, all tiers of society are represented in all their flawed glory and, much to the annoyance of each other, appear completely oblivious to their own inadequacies. It is easy to recognise the human condition in Camilleri's characters and, in spite of their often grotesqueness, find them by turns uncomfortably endearing and infuriating.
Whilst the disjointed narratives may at first be off-putting, they actually allow the reader to build a better picture of the motivations of all and to understand the innate corruption that Camilleri loved to challenge and how small events are all welded together.
As with all writers and books, it is easy to spot the tropes and characteristics of a Camilleri novel, but where this became irritating in later Montalbano stories, it is not a problem here in a delightfully amusing stand alone novel that ends too soon.
Profile Image for Cristina.
866 reviews38 followers
April 25, 2020
Piacevole, anche se difficoltosa, lettura. Ho trovato ostico il "sicilitaliano" che qui è ben più tosto che nei tanti Montalbano che ho letto. Brilla il Camilleri sceneggiatore, e quello che con poche parole tratteggia storie e personaggi. La storia si amplia e dilata in infinite sottotrame che - onore al Maestro - alla fine trovano tutte la giusta collocazione. L'apparente divertimento del racconto si stempera in un capitolo "postumo"'che fa tristemente capire come sia facile manipolare i fatti e darne una versione corrotta e bugiarda. Sotto i lustrini del racconto, un massaggio per me triste e pessimista.
5 reviews
February 9, 2024
Un poco complejo de seguir, como dice el autor el orden de los capítulos lo puedes restablecer tú mismo. El capítulo final o Capítulo primero, lo aclara todo, o no?
Profile Image for Pao.
328 reviews27 followers
December 6, 2015
Letto perché Camilleri che omaggia Snoopy sembrava una ragione sufficiente.
Le prime cose da mettete in chiaro a proposito del libro sono che è ambientato a Vigata ma non si tratta di un'avventura del commissario Montalbano e non è scritto in italiano.
Tuttavia ci sono un'indagine (come mai è andato a fuoco il teatro di Vigata proprio la notte della riapertura celebrata con la rappresentazione del Birraio di Preston?) e una macedonia di dialetti in cui domina il siciliano ma non mancano assaggi di milanese, toscano e romano.
Il libro è un rompicapo perché i fatti descritti non sono narrati in ordine cronologico ed in ogni capitolo entrano in scena nuovi personaggi con nomi, cognomi e parentele tutte da scoprire e da tenere in mente.
Io mi sono divertita molto a leggere questo libro, ho apprezzato la bravura di Camilleri nel riuscire a disegnare una miriade di personaggi con pochi tratti e ho ritrovato quella Sicilia, per me soprattutto luogo letterario, che avevo amato nei I Viceré, nel Il Gattopardo ma anche ne Il Consiglio d'Egitto, che sa essere al tempo stesso grottesca, violenta, sanguigna e mordace.
Terminata la lettura è difficile resistere alla tentazione di ricominiciarlo da capo per gustarlo ancora di più, si è colti dal desiderio di rimanere in Sicilia e rileggere Sciascia o De Roberto e sorge la curiosità di ascoltare questo misconosciuto Birraio di Preston.


Read because Camilleri honouring Snoopy seems to be sufficient reason.
Let's get things straight about the book: it takes place in Vigata but it isn't an Inspector Montalbano's adventure and it isn't written in Italian.
However there is an investigation (why did the theatre burn on the reopening night?) and the book is written in dialect, mainly Sicilian but also Milanese, Tuscan and Roman.
The book is a puzzle because the facts described aren't put in the chronological order and new characters enter the scene in each chapter.
I enjoyed very much this book and reading it reminds me the Sicily I loved in other beautiful books (I Viceré, Il Gattopardo and even Il Consiglio d'Egitto) so grotesque, extreme, passionate and biting.
When the book is over you want to reread it again or at least to reread Sciascia or De Roberto and to listen to Birraio di Preston, the unrewarded opera performed on the reopening night.
Profile Image for Giulio Minniti.
146 reviews8 followers
April 3, 2024
LA LINGUA MESCIDATA DI CAMILLERI

I singolari avvenimenti che danno materia a questa cronaca si sono verificati nel 187.. a Vigata, il paese immaginario creato da Andrea Camilleri e diventato popolare con le avventure del commissario Montalbano. Ho voluto iniziare questa recensione come lo scrittore siciliano ha aperto ogni singolo capitolo de “Il birraio di Preston”, ossia con una frase che è la citazione dell’incipit di un famoso romanzo del passato. Quello che è il mio esordio molti lo avranno riconosciuto, essendo costituito dalle prime parole di uno dei capolavori dell’esistenzialismo francese; quelli di Camilleri sono tratti invece da opere di Melville, Mann, Dostojevskij, Garcia Marquez, Gadda e molti altri, tra cui, ironicamente, anche Snoopy (ricordate la famosa strip in cui Snoopy trascina la macchina da scrivere sul tetto della cuccia e inizia a scrivere “Era una notte buia e tempestosa”?). Questa vocazione metaletteraria (che ricorda un po’ il Calvino di “Se una notte d’inverno un viaggiatore”, tra l’altro anche lui omaggiato insieme agli altri scrittori sopra elencati) è una delle caratteristiche principali de “Il birraio di Preston”, insieme a un gusto quasi gogoliano nella descrizione dei personaggi e a una capacità di analisi della situazione sociale e politica che mi ha ricordato il miglior Sciascia, e per esperienza pluridecennale di lettore posso assicurare che quando divertimento, riflessione e sperimentazione vengono a trovarsi insieme, come in una rara congiunzione astrale, quasi sempre ci veniamo a trovare di fronte a un capolavoro. “Il birrario di Preston” è infatti un’opera di grandissimo valore letterario, caratterizzato da quello che è il vero e proprio marchio di fabbrica del suo autore, ovverossia l’utilizzo della lingua “mescidata”, ossia un insolito miscuglio di italiano e di dialetto siculo il quale, se all’inizio può disorientare il lettore (che si trova davanti a termini come trasire, nesciri, taliare, susìrisi, acchianare, e così via, o a espressioni vernacolari come “metterci picca e nenti”, “essere uno scecco gessaro”, “farla pagare col palmo e la gnutticatura”), alla lunga – e i lettori affezionati del maestro di Porto Empedocle lo sanno benissimo – conferisce alla storia un ritmo e una naturalezza ineguagliabili. Ne “Il birraio di Preston”, titolo che si riferisce a un’opera lirica di Luigi Ricci che il prefetto di Montelusa vuole mettere in scena in occasione dell’inaugurazione del nuovo teatro di Vigata e che invece la cittadinanza vuole boicottare per protesta contro quella che è interpretata come una delle tante imposizioni del neocostituito Stato Italiano in una terra percorsa, allora come oggi, da fermenti autonomisti e antistatalisti, ne “Il birraio di Preston” – dicevo – non si parla comunque solo siciliano, ma anche toscano, romanesco, piemontese, milanese e tedesco, e questa vera e propria babele linguistica, retaggio di un’unificazione alquanto abborracciata, provoca equivoci, incomprensioni e fraintendimenti dall’irresistibile effetto umoristico: si pensi all’episodio in cui il “kalt” dell’ingegnere alemanno viene interpretato dai suoi aiutanti come “caldo” e fa sì che venga girata improvvidamente la manopola della pressione e sparata acqua bollente anziché fredda sull’incendio divampato dietro il teatro, rischiando così di far saltare in aria il carro dei soccorsi; oppure la scena in cui il termine “abusato” genera un curioso quiproquo, in quanto in toscano, la lingua in cui si esprime il prefetto Bortuzzi, esso significa “disorientato”, mentre viene interpretato in senso letterale dal suo interlocutore don Memé, il quale a sua volta, con la metafora dei “comerdioni”, ossia gli aquiloni, trova l’incomprensione del prefetto. Se a questo si aggiunge il particolare modo di parlare dei siciliani, “latino” o “spartano” a seconda di ciò che si vuole far intendere («Da noi, in Sicilia, parlare latino signifìca parlare chiaro». «E quando volete parlate oscuro?». «Parliamo in siciliano, Eccellenza». […] «Eccellenza, posso parlare spartano?». «O che vuol dire?». «Spartano vuol dire parlare con parole vastase.»), si può capire come l’incomunicabilità tra i personaggi del romanzo, provenienti da varie regioni geografiche, regni sovrana. Non so davvero come l’opera di Camilleri possa essere tradotta in altre lingue, fatto sta che per trovare una analoga destrutturazione della lingua e un simile sfruttamento della forza del parlato si deve risalire nientemeno che al Gadda del “Pasticciaccio”, e questo accostamento non può che fare onore a Camilleri. La prosa di Camilleri inoltre si adegua magistralmente ai vari personaggi in scena, e può passare dal burocratese delle missive dei pubblici funzionari alle metafore marinaresche utilizzate in abbondanza nel capitolo della vedova Concetta Riguccio (ad esempio, il membro dell’amante che all’inizio è un cavo d’ormeggio, poi poco a poco diventa un rigido bompresso per trasformarsi alla fine in un maestoso albero di maestra).
Anche la struttura con cui è costruito “Il birraio di Preston” è affatto notevole: la successione dei capitoli disposta dall’autore non segue infatti un ordine cronologico e, come in un puzzle, il disegno complessivo va delineandosi poco alla volta, attraverso l’avvicendamento di episodi trasversali e personaggi marginali che spesso hanno poco o nulla a che fare con la rappresentazione teatrale, ma che poi vengono tutti per qualche motivo a intrecciarsi intorno al fatidico nucleo drammaturgico centrale. Alla fine dell’indice Camilleri afferma addirittura che la successione dei capitoli non è che una semplice proposta e che il lettore può, se lo vuole, stabilire una sua personale sequenza, un po’ come in “Rayuela” o “Componibile 62” di Cortazar. La storia raccontata non è comunque né cervellotica né complicata, almeno per chi è abituato alle “storie semplici” di Sciascia, con i casi insabbiati, i depistaggi delle indagini, la connivenza tra la mafia e i rappresentanti dello Stato, la negligenza delle istituzioni, e così via dicendo. Camilleri prende spunto da un fatto realmente accaduto, ripreso da un’inchiesta parlamentare sulle condizioni sociali ed economiche della Sicilia del 1875, in cui viene citata la rappresentazione, duramente contestata dalla cittadinanza, del “Birraio di Preston” nel nuovo teatro di Caltanissetta, per impartirci, alla sua maniera, ossia con garbo e leggerezza, una inimitabile lezione di storia siciliana, che permette al lettore di questa vicenda dai risvolti tragicomici, apparentemente anacronistica (essendo ambientata oltre un secolo fa), di rendersi conto di cosa c’è veramente alle radici della odierna situazione di arretratezza e di degrado in cui versa l’isola, molto più e molto meglio che se leggesse un trattato di storia contemporanea.
Profile Image for Stephen.
106 reviews2 followers
September 27, 2017
Il birraio di Preston (almeno la versione che ho letto io) é scritto in dialetto siciliano. Non italiano. Partiamo dal presupposto che parlo italiano, ma trovo il dialetto molto pesante e poco gradevole per leggere un intero romanzo. Eviterò di basare la recensione su questo fatto, perché devo dire che avrei dovuto controllare in che 'lingua' fosse il libro - mea culpa!

Il birraio di Preston non é un romanzo generico. La cosa che forse lo distingue più di tutto é il fatto che non viene raccontato in ordine cronologico. Il che non é necessariamente un male, ma rende il racconto piuttosto ripetitivo a volte, cosa che non sopporto.

Credo che forse Camilleri lo faccia per poter rivedere la storia da vari punti di vista, aggiungendo umore adatto per diversi personaggi che comunque 'vivono' la stessa esperienza.

Il libro racconta del teatro di Vigata, quest'opera, e tanti, tanti personaggi. Il birraio e il teatro diventa una specie di filtro attraverso la quale vediamo 48 ore (o quello che sia) dei cittadini di Vigata. C'è chi ama, chi spara, chi corrompe e chi complotta, ma la cosa che hanno in comune é il girarsi attorno all'opera.

Credo che siano stati questi sbalzi cronologici, e proprio la quantità di personaggi a peggiorare la lettura per me.
Uno ci tiene poco a personaggi che a stento conosce, ed é difficile stabilire un rapporto quando il libro crede di essere una specie di Groundhog Day in Sicilia.

Certo la trama c'è, la storia c'è, ma é così spezzettata e ripetitiva che secondo me dopo un po' uno ci perde le volontà di leggere.

Non so se lo consiglierei, non mi ha convinto del tutto questo libro. Forse mi sono semplicemente perso la magia perché non parlo il dialetto, chissà.
Profile Image for Gláucia Renata.
1,305 reviews41 followers
November 11, 2014

O autor cria seu romance baseado num acontecimento real: o prefeito de uma pequena cidade no sul da Itália, Vigatta, impõe a encenação de uma ópera lírica a fim de inaugurar o teatro da cidade. Porém, a população é contra e cria-se um clima de revolução que vai desencadear uma tragédia.
O problema do livro é ele não ter um personagem central e isso me impediu de ter uma referência numa história vista sob pontos de vistas diferentes por personagens que não sabemos bem quem são. Faltou profundidade, faltou envolvimento. O final é interessante por trazer a mesma história resumida por um jornalista mostrando como um mesmo fato pode ter várias versões.
Destaque para o epílogo que traz o nome dos capítulos que fazem referência à grandes obras literárias.

https://www.youtube.com/watch?v=lf80P...




HISTÓRICO DE LEITURA


""Excelência, posso falar em espartano? Espartano quer dizer falar com palavras chulas. Por que merda o senhor se aporrinha querendo impor aos vigatenses a montagem de uma ópera que eles não querem engolir?""

"Era uma noite de dar medo, realmente pavorosa. Gerd Hoffer, que ainda não tinha 10 anos, a um trovejar mais estrondoso, que fez tremerem os vidros das janelas, acordou sobressaltado, sentindo, ao mesmo tempo, uma irresistível vontade de mijar."
Profile Image for Rick.
200 reviews23 followers
September 23, 2015
Vigàta is adjusting to Unification - a process that has not been greeted with universal acclaim. The ancien régime has its collective nose out of joint, as it contends, not only with the new ruling class, but a ruling class with northern accents. There is also dissent within the ranks of the new rulers, as republicans and royalists plot against each other. It is a time ripe for mischief.

Into an already incendiary atmosphere, the new governor (from Florence) insists that an opera of his choice - The Brewer of Preston - is performed at the opening of the new Vigàta opera house. The proposed performance then becomes a battleground for the various factions, as they plot and counter-plot drawing in a Mafioso enforcer, a variety of militiamen, lovers looking for a second chance at happiness, a philandering doctor, an incorruptible policeman and a variety of innocent bystanders.
Camilleri is in total control in telling his farcical tale - it is seen from a variety of different character and time perspectives, which adds to the fun; his description of the political machinations are, as ever, well-observed, droll and frightening, as cogs within cogs roll on in a process that no-one totally understands. It's not giving away much to say that. in the main the innocent suffer, the corrupt get promoted and whoever is controlling events, makes sure no-one knows of their existence.
Profile Image for Kathy.
3,868 reviews290 followers
May 6, 2016
If one can laugh at ribald language, have at it. For me this book was hilarious though disorganized. The logical flow of a story calms the brain, but this fractured tale causes reader to feel confused at times. At the end we get something of an explanatory note that the narrator was assembling research of the events from notes some 40 years after the fact and presenting the "facts" as he uncovered them. Additional Author Notes point to specific arias used throughout this farcical and wildly crazy story. We start with Andrea, I believe, as a child who wets his bed. The story of his father rushing down to the town of Vigata to put out a fire at the theatre starts the action. There are literary references to each chapter heading to be found in the back, this first chapter "it was a frightful night."To set up part of the action, an unpopular opera (The Brewer of Preston) was chosen by the Prefect in charge; no one in the town approved of it, but once at the theatre they were commanded to stay. By the second act, the audience was yelling out to each other about the latest town gossip, ignoring the opera. Escaping the opera can cost you your life. The "frightful night" ends with someone causing the theatre to burn down. Enjoy!
Profile Image for Melisende.
1,220 reviews144 followers
April 2, 2018
This was an added extra when I picked up a few of Camilleri's "Inspector Montalbano" books from the local library.

The setting Vigate in the 1870s, and the proposed production of a play - the Brewer of Preston - at the local theatre by the Prefect of Vigata - an event which the townsfolk intend will never happen. What was unexpected was that this writing style differs so much from the "Inspector Montalbano" novels. The chapters, which introduce us to an eclectic and eccentric cast of characters, are presented in no particular order - in fact we are told to read them in whatever order we like! As we slowly read, we pick up little hints as to how each scene and the characters will eventually relate, and the circumstances that bring them all together begins to unfold.

" ... how many things in Sicily happened by mistake ..."

The writing is at times sardonic, comedic, tragic, farcical, absurd. Loaded with clever, and often satirical, writing, Camilleri reveals tempestuous political scheming and double crossing, murder, infidelity, police corruption, anarchy, organised crime - and above, the Sicilian style of justice.

One is left wondering ... is the opera being acted out on the stage or in the real lives of the novel's characters...


Profile Image for arcobaleno.
649 reviews163 followers
June 6, 2012
PRIMA LETTURA (27 agosto 2007):
Mi è piaciuta l'ironia sottile, ma non è stata sufficiente per godere appieno la storia.
Troppo attenta alla "traduzione" dei tanti vocaboli siciliani, perdevo di vista il filo del racconto, per di più illogicamente ingarbugliato. Avrei forse dovuto capire anche l'ironia finale dell'indice, con nota dell'autore, ma mi sono sentita solo presa in giro...
Peccato, dopo "Cento giorni con Montalbano" credevo di essermi riconciliata con Camilleri. Forse sono stata solo sfortunata nella scelta!? o forse mi è sfuggito qualcosa...

SECONDA LETTURA:
Per non incorrere nello stesso mio errore di prima valutazione, consiglio di cominciare a leggere... dall'indice e nota finale. Questi permetteranno infatti di capire la giusta chiave di lettura, che solo il siciliano Camilleri poteva escogitare, e di godere appieno la storia. L'ultimo capitolo allora risulterà una perla... 'chiarificatrice'.
Nella 'rilettura' poi i suoni siciliani, ormai entrati nell'orecchio, non sono stati un freno, ma hanno anzi esaltato l'ironia di tutto il romanzo.

Displaying 1 - 30 of 173 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.