What do you think?
Rate this book


115 pages, Paperback
First published January 1, 2001
"I will merely say that a tradition does not begin and thrive, as the tradition of British writing about Africa did, unless it serves a certain need. From the moment in the 1560s when the English captain John Hawkins sailed to West Africa and 'got into his possession, partly by the sword and partly by other means, to the number of three hundred Negroes,' the European trade in slaves was destined by its very profitability to displace trade in commodities with West Africa."
"Well, you know, that was the worst of it-this suspicion of their not being inhuman."
"A more deadly deployment of a mere sixteen words it would be hard to imagine. I think it merits close reading. Note first the narrator's suspicion; just suspicion, nothing more. And note also that even the faint glimmer of apparent charitableness around this speculation is not, as you might have thought, a good thing, but actually the worst of it! And note finally, the coup de grace of double negation, like a pair of prison guards, restraining that problematic being on each side."
"Despite the significant changes that have taken place in the last four or five decades, the wound of the centuries is still a long way from healing. And I believe the curative power of stories can move the process forward."
“In the end I began to understand. There is such a thing as absolute power over narrative. Those who secure this privilege for themselves can arrange stories about others pretty much where, and as, they like. Just as in corrupt, totalitarian regimes, those who exercise power over others can do anything.”In the first essay, “My Home Under Imperial Fire,” Achebe looks back at his own experiences as a student in a British school in Nigeria. As many readers know, Achebe is a member of the Igbo people, or “nation,” as he prefers to say. He rejects the word “tribe” as a racist misnomer, asserting that the Igbo are neither “primitive” nor bound by blood ties, with their language complex, including major and minor dialects, and their sociopolitical identity purposefully defined by disdain for the concept of a single ruler. He finds the term “nation” more appropriate for a loose federation of people with strong individual identities, loyalty to independent towns or ministates, a love of competition and controversy, and a marketing network for disseminating goods and news.
“In addition I like it because, unlike the word tribe, which was given to me, nation is not loaded or derogatory, and there is really no good reason to continue answering a derogatory name simply because somebody has given it to you.”Achebe shares fond memories of how he came to love his father’s home village and how he did not fully understand the richness of his own people until he saw that richness called into question by non-African critics. After a lifetime of reading and thinking, Achebe unhesitatingly confesses that he quite enjoyed, as a student, the adventure stories of Robert Louis Stevenson, H. Rider Haggard, and others. Even stories that were set in the most remote and “savage” parts of Africa seemed to the young Achebe as mere entertainment with no political or cultural implications.
“As it happened, it was only these foreign aspects of my upbringing that we dignified with the title of education. For us that word was not about Igbo things; it was about faraway places and peoples; and its acquisition was generally painful.”A telling moment came in the early 1950s when Achebe was a student at University College in Ibadan. He was taught by English professors who “were all Europeans from various British and European universities. With one or two exceptions the authors they taught us would have been the same ones they would teach at home.” No literature by Africans was included in the curriculum (in fact, there was almost no African literature in print), but one instructor did assign Mister Johnson (1939), a highly regarded novel about race relations in Nigeria by the Irish writer Joyce Cary. To the professor’s surprise, Achebe and his classmates protested that Cary’s representation of Nigeria, with its “jealous savages” living “like mice or rats in a palace floor,” did not resemble the homeland they knew (“And it becomes doubly offensive when such a work is arrogantly proffered to you, as your story.”).
“I will merely say that a tradition does not begin and thrive, as the tradition of British writing about Africa did, unless it serves a certain need. From the moment in the 1560s when the English captain John Hawkins sailed to West Africa and 'got into his possession, partly by the sword and partly by other means, to the number of three hundred Negroes,' the European trade in slaves was destined by its very profitability to displace trade in commodities with West Africa.”Achebe uses Mister Johnson as a starting point to describe a large body of British literature that, over a period of more than four hundred years, created a mythology of Africa as a godless dark continent. For this history, he draws on the work of Dorothy Hammond and Alta Jablow, who analyzed over five hundred books of this type for their 1970 book The Africa That Never Was. Achebe states that the purpose of derogatory depictions of Africans was to help Europeans justify to themselves the slave trade and their colonial occupation of Africa. While he cannot go so far as to excuse Cary for his racist presentation of Nigeria, Achebe does understand that Cary was the product of an education and a culture that gave him a particular view of Africa. Achebe writes, “In theory, a good writer might outgrow these influences, but Cary did not.”
“By the way, the passport I carried on that first visit to London had defined me as a “British Protected Person.” That was an arrogant lie because I never did ask anyone to protect me. And to protect someone without his request or consent is like the proverbial handshake that goes beyond the elbow and begins to look like kidnapping.”Achebe’s second essay, “The Empire Fights Back,” explores his outrage at racist depictions of his people and home, his decision to fight back in novels providing Nigerian perspectives, and his willingness to face considerable trouble to tell worthy stories. He contrasts the works of Joseph Conrad and Elspeth Huxley with F. J. Pedler’s call for authentic African literary voices in West Africa (1951), and he deplores the mindset that led British-educated Africans to mock Amos Tutuola’s The Palm-Wine Drinkard and His Dead Palm-Wine Tapster in the Dead’s Town.
“People have sometimes asked me if I have thought of writing a novel about America since I have now been living here for some years. My answer has always been “No, I don’t think so.” Actually, living in America for some years is not the only reason for writing a novel on it. Kafka wrote such a novel without leaving Prague. No, my reason is that America has enough novelists writing about her, and Nigeria too few.”He argues that if colonial writers try to imitate and, indeed, go one better than the Empire, they run the danger of undervaluing their homeland and their own people. Achebe contends that to redress the inequities of global oppression, writers must focus on where they come from, insisting that their value systems are as legitimate as any other. Stories are a real source of power in the world, he concludes, and to imitate the literature of another culture is to give that power away.
“Despite the significant changes that have taken place in the last four or five decades, the wound of the centuries is still a long way from healing. And I believe the curative power of stories can move the process forward.”Home and Exile is useful as a very superficial introduction to the African literary scene starting in the 1950s. But it is worthwhile for the additional autobiographical titbits Achebe offers. Nevertheless, Achebe presents here a very unfocussed and superficial discussion. It might entertain an impatient crowd, but most readers will probably regret that he does not go in far greater depth in his argumentation.
Sometimes one of [the Igbo] would, believe it or not, actually name his son Ezebuilo: A king is an enemy. I ask you, ladies and gentlemen, to contemplate a society wherein a man might raise his voice in his compound of an afternoon and call out to his son: "A-King-Is-An-Enemy, get me some cold water to drink, will you!"This book would almost be worthy my having spent ten times that I actually did on it in order to match the original cover price. This is a gratifying revelation, as the last time I encountered Achebe was in high school between a decade to a decade and a half ago, ant he obscenely inflated rating numbers of his when compared to those of other Nigerian, or even other African (leastwise the actually African ones) writers, casts a pall of suspicion over the reading proceedings, the niggling idea that people only come to the writing out of assignment, not out of appreciation of general worth. Fortunately, this slim, elegantly covered tome is as witty a joy as is encompassed by Soyinka, melding as it does fact with fiction, cultural exposé with literary analysis, the reconciliation of a vast spread of movings and shakings of the 20th century with the hopes and fears of the burgeoning 21st. Achebe doesn't teach me anything new (beyond certain noted reading evaluations) as much as he renders credible suspicions I have towards writing, reading, and the sociopolitical landscape at stake in such matters of seemingly effervescent words and motivations. A revitalizing text, for all its brevity, and I'm very glad I chose to pick it up when I did, for now is a good time for a literary pick me up: pun intended.
I will merely say that a tradition does not begin and thrive, as the tradition of British writing about Africa did, unless it serves a certain need.This is a trio of speeches wrapped up in very pretty packaging, so I wouldn't blame the vast majority of book buyers who pass this one by unless they are already heavily invested in Achebe, or Oxford University Press, or postcolonial literature as a whole. What Achebe manages to accomplish in an erudite, yet conversational tone in the space of 100 or so pages is rather delightful, and the judgment he passes on various writers is both insightful and inspiring, seeing as how I'm newly resolved to pick up the works of certain names I'd been heretofore passing over and avoid others that regularly tempt. Censorship of choice and blah de blah, de blah, but freedom of choice powers the most of white of literary diets without much publicly approved self awareness on a day to day basis, and the desire to not waste one's time on vacuous hate is as good a decision as to not drink too much while out on the town. All in all, this tidy tome was a breath of fresh wisdom from a corner of the publishing market that I feel I haven't been delving into of late, and it's a welcome reminder of all the wonderful literature that awaits me so long as I am careful about my choices and cultivate my tastes accordingly. Achebe was admirably committed to his plan of literary action on a holistically sociopolitical level, and I wish to achieve the same measure of confidence in the same realm in my lifetime.
Here was a whole class of young Nigerian students, among the brightest of their generation, united in their view of a book of English fiction in complete opposition to their English teacher, who was moreover backed by the authority of metropolitan critical judgment. The issue was not so much who was right as why there was that absolute divide. For it was not my experience that Nigerians, young or old, were much inclined to be unanimous on anything, not even on the greatest issue of the day—the timing of their independence from British rule.I didn't think I'd enjoy this work as much as I did, so now I've almost solidified plans to give Things Fall Apart a reread, and if that goes well, embarking on a more thorough perusal of Achebe's fiction. it makes me glad that I got over my lack of interest in nonfiction a while ago, as engaging in that of various authors tends to revitalize my interest in their fiction. Achebe certainly isn't for everyone, and I can imagine a number of readers who I've recently disfavorably interacted with throwing up their hands in disgust at his commentary, but each to their own, and their loss is my gain. I'm not sure if I've been fully convinced to pick up My Sister Killjoy or Ambiguous Adventure, but these are some of the more qualified literature recommendations one can get on the fly, and I'll certainly be considering the and a number of other titles should they come to cross my path. Until then, it's good to revisit a familiar name and find reasons to appreciate them, as that unfortunately doesn't happen nearly as often as it should.
[T]he British might boast that they had the first empire in history on which the sun never set; to which an Indian would reply: Yes, because God cannot trust an Englishman in the dark!
I am gladly to reassure everyone about my abiding faith in the profession of literature, and further to suggest that the kind of careful and even cautious mode of reading that I am impliedly advocating does not signal despair; rather it is the strongest vote of confidence we can give our writers and their work—to put them on notice that we will go to their offering for wholesome pleasure and insight, and not for a rehash of old stereotypes which gained currency long ago in the slave trade and poisoned, perhaps forever, the wellsprings of our common humanity.