What do you think?
Rate this book


147 pages, Hardcover
First published January 1, 1983
This tragic mixture has always fascinated and concerned me. It’s a little like Hamlet, in that one part of him could act and not the other. Arcadio came to me as a Mexican “voice.” He “told me” his story and at one moment this “voice” became quite mad, which frightened me. I don’t know how his sexuality came to me—nonetheless, Arcadio proved to be a hermaphrodite: the sexual manifestation of an emotional and spiritual dilemma. Very early he learned that the nature of his sexuality would be the problem of his entire life. That interested me. He understood very quickly that there would be no solution for this sexual conflict. He always carries with him a photo in which he is a dazzling character who is at once more than a man and more than a woman. Arcadio can make love to a woman, a man, or himself. He is a “totality” in and of himself. He can do it with anybody. Despite this, Arcadio searches for his family—all of his book is a search.The Arcadio we meet at the start of the book is an old man, “in his seventies” Goyen says in his TriQuarterly interview. He appears as in a vision to a young Texan and asks him if he wants to hear his story. “You wan hear?” is his war cry—a phrase Goyen likens to the French n’est-ce pas?—and he repeats it constantly throughout what he calls his song, his swan song. Goyen says, “He’s gone a bit mad. I’m not sure how much is true and how much is false of what he’s telling me at the end. He’s now such a fabricator that he’s one of the great fabricators.”
Everbody huntin for everbody, I says. And nobody finding anybody, or stayin for very long when they do.His story’s biblical, parodic, fabulistic, clichéd, almost unbelievable and occasionally—these are Goyen’s words, not mine (in a letter to Tom Hart)—“just plain bullshit.” In his book It Starts With Trouble: William Goyen and the Life of Writing Clark Davis admits that Goyen’s writing was often strange and difficult, with “a combination of folk storytelling and lyric intensity, its wedding of myth and aria.”
Cantando, compadre. Canto. But there was a long time when I didn’t sing no song. I am at large. Which is how they called me on the radio when I was found missing. At large. There is no Mescan word for it. Cantor soy. I think of myself as a singer. A singer at large. I had not been free in all mi vida, that’s the Mescan word for life, until I excaped. Locked up by my father Hombre, locked up by the Chinaman Shuang Boy, locked up by Old Shanks in the Show. All of which I will tell you, singing my song. Come under the trestle and listen if you wan to, in the shade of the morningglory vine in the morning, God knows how it blooms so fresh without no water; or go on, if you wan to. I am bidding a sweet adiós to civilization, old world is wearing down, Corazón. What have they done to this place? I got a sweet goodbye to sing to it. Pasa el mundo viejo, se pasa. Old world is passing away. Meantime, I keep an eye out for my mother. Sounds funny but that is the words for it, keep an eye out, that is the Anglo espression. We have no such Mescan espression.You have to concentrate but it doesn’t take long to fall in step with him.
You, the listener of the singer’s song, Oyente, who are you anyway? Why have you come this way and why have you stayed so long? I hardly see you now. Oyente! […] And if you were to sing my song to another listener when my voice has stopped, how would you sing it to your listener, Oyente, would you be true to what I’ve sung to you, would you be careful not to add some of your own song to it what would be your song, your song, who are you?The simple fact is that we have not heard Arcadio tell his story. We have heard the young Texan’s version of what he says he was told and who knows if he remembered correctly? Well, we do, because in the opening chapter he says:
I have come into a vision—an “apparition” my mother would have called it—made of true memory and outrageous fabrication. And that is what I have to tell…I’ve mixed feelings about this one. It’s a bit of a triumph of style over substance or maybe the problem is that none of the characters are very deep or have much ambition; we get one life so why spend it wandering around the USA looking for a bunch of lost causes? Arcadio uses his “little white Mescan Bible” as a screen through which he views the world and although I get it—I’m well-accustomed to religious narrow-mindedness—I can’t pretend I wasn’t annoyed by it.