Joseph Kessel voit plus de choses en une page que d’autres en un volume. En publiant Hong-Kong et Macao en 1957, il nous offre l’histoire d’un mythe. Celui du plus grand centre de l’opium et de la capitale du jeu, métamorphosés en deux postes frontières du monde occidental et de la Chine. Défilent les personnages les plus étranges, les récits les plus singuliers, entre police secrète, no man’s land, richesses insoupçonnées, prostituées et miséreux.
Joseph Kessel was a French journalist and novelist. He was born in Villa Clara, Entre Ríos, Argentina, because of the constant journeys of his father, a Lithuanian doctor of Jewish origin. Kessel lived the first years of his childhood in Orenburg, Russia, before the family moved to France. He studied in Nice and Paris, and took part in the First World War as an aviator.
Kessel wrote several novels and books that were later represented in the cinema, notably Belle de Jour (by Luis Buñuel in 1967). He was also a member of the Académie française from 1962 to 1979. In 1943 he and his nephew Maurice Druon translated Anna Marly's song Chant des Partisans into French from its original Russian. The song became one of the anthems of the Free French Forces.
Joseph Kessel died in Avernes, Val-d'Oise. He is buried in the Cimetière de Montparnasse in Paris.
Kessel nous emmène avec lui en voyage ! C’est extraordinaire de lui suivre. Comme le dit un ou une autre lecteur dans les autres commentaires, si j’étais prof de lettres modernes je voudrais absolument faire découvrir Joseph Kessel à mes élèves ! C’est si dépaysant !
Mon avis est un peu biaisé, ayant travaillé à Hong Kong et Macao un temps. Kessel m'a fait replonger dans mes propres souvenirs de vie macanaise et hongkongaise, c'était un réel plaisir de lire et de relire l'histoire de ces deux sublimes colonies. Je ne savais pas, ou avais oublié, que Macao était un cadeau de l'empire chinois au XVIème siècle, ce qui me questionne sur la rétrocession de 1999 et je vais donc en lire davantage sur ce sujet.
Ce récit de voyage nous emmène dans les quartiers "chauds" de HK et Macao, où Kessel est toujours accompagné d'un guide/ami local. Les histoires locales sont intéressantes, Kessel nous décrit brièvement la géographie des deux territoires. Hong Kong la majestueuse, avec son centre toujours aussi trépidant et grouillant de monde aujourd'hui, Kowloon le quartier des miséreux, Kowloon City le quartier sans foi ni loi, et les Nouveaux Territoires, terre vierge. Macao la cité tranquille où il fait bon vivre. HK et Macao étaient reliés par bateau en 3 heures autrefois, cela n'a pas changé, même si la traversée prend moins d'une heure maintenant, et qu'on a aussi le choix de traverser par voie terrestre par le pont HK-Macao-Zhuhai. Macao, avec son centre historique magnifique, Taipa maintenant le quartier des gros casinos, et Coloane l'éternel village de pêcheurs, absolument adorable.
J'aurais aimé qu'il précise que le chinois parlé n'est pas juste chinois, mais cantonais. Le chinois peut être un tas de langues: mandarin, teochew, hakka, cantonais, wu, etc. Mais peut-être que Joseph Kessel n'entendait pas ou ne connaissait pas la différence.
Bémol: Il s'agit du point de vue d'un homme adulte blanc et journaliste qui plus est, et j'ai l'impression qu'il cherchait plutôt à voir la face sombre de Macao (passage où il demande où sont les tripots, les maisons de jeux, la fièvre illégale de Macao). On nous promène non pas dans les pires quartiers de HK et Macao, mais dans les endroits qui plaisent stéréotypiquement aux hommes: maisons de plaisirs, armées de terre et de mer, et casinos. La description un peu trop insistante des femmes, leurs corps et leurs tenues est malaisante aussi. Si je ne me fiais qu'à cela, ce récit aurait une note de 2/5.
Autre chose qui pourrait choquer (nous avons bien changé la traduction d'un roman entier pour cette raison): l'utilisation du mot "nègre" pour désigner les Noirs. Mais il s'agit d'un roman des années 50, à remettre dans sa période d'écriture donc.
Découverte du Hong Kong & Macao sombres, sordides, emboués, avec une lueur sous-terraine qui nous intrigue et nous pousse à la fin de cette lecture. J'ai voyagé.
un livre d'anecdotes qui nous permet de voyager à travers des villes d'un autre temps. Quelques chapitres sont un peu faibles mais le livre dans son ensemble est extrêmement intéressant.
Fascinant carnet de voyage, riches d’anecdotes hautes en couleur sur le HK des années 50 qui nous transporte dans un univers exotique et chamarré. Je regrette simplement de ne pas l’avoir lu lorsque je vivais à Hong Kong !
Finish date: February 2023 Genre: non-fiction Rating: A++ Review: Hong Kong et Macao (ISBN: 9782070440641)
Good news: Wonderful book....French is so easy to read! First few pages were backstory of Hong Kong's history and followed closely what I found on wikipedia. Luckily Joseph Hessel is now showing the reader sides of HK that I knew nothing about! Good choice of book for #WorldFromMyArmchair challenge.
Bad news Unfortunately this is one of Kessel's books that is only available in French. But there are more of his books that have been translated. I urge you to try one...his writing is excellent!
Personal: It has been a busy week...visiting Hong Kong and Macao! I've learned about the early history of Hong Kong...about the powerful British merchants Matheson & Jardine and the opium trade that made them millions! I walked the hills of Kowloon City, visited "Rennie Mills" and looked wide eyed at the inside of opium dens and gambling houses. This is a fascinating look at this part of the world in 1955 and Joseph Kessel knows how to guide you with his words!
Joseph Kessel, toujours passionant, toujours dans un style simple, limpide, si agréable à lire, raconte un voyage de découverte à Hong Kong et Macao fin des années '50. L'anecdote de Kowloon City (un ancien village chinois exclu de l'accord de 99 ans qui confiait les territoire continentaux de Hong Kong à la souveraineté britannique et qui devint par la suite un quartier de non-droit placé hors de toute juridiction et refuge de tous les criminel de la ville) et le passage final sur la pauvreté de la population local et de ses enfants mendiants méritent à eux seuls de lire ce récit, passionant quoique devenu anecdotique, de deux villes qui n'existent plus tant elles ont changé en un demi-siècle.