Arnaut Daniel es un trovador del que han quedado un puñado de canciones. Todas son hermosas, algunas más que otras. Nombrado por Pound (y citado en sus cantos), protagonista del Infierno de Dante, modelo de Petrarca, es muy grande la influencia de este poeta y cantor. En sus poemas no solo importa lo dicho sino además la voz, debido a que estas canciones precisamente están concebidas como música. La simpatía de su lírica y la hermosura de sus imágenes lo vuelven un poeta único. Disfruté muchísimo de esta edición tan cuidada de de Riquer y espero poder conseguir su libro sobre los Trovadores.
las anotaciones de Riquer son increíblemente ricas. igual los poemas no se pueden apreciar hasta no saber occitano antiguo. verderamente la musica de las palabras.
Poco se sabe de la vida de Arnaut Daniel, excepto por comentarios intertextuales de otros trovadores; se cree que su producción artística se realizó entre los años de 1180 y 1210. Fue juglar y trovador de sí mismo, se sabe por datos que da en su poesía que cantaba sus propias canciones, era aficionado a los dados y tuvo un papel poco representativo en la política de su época. La poesía de Arnaut Daniel consta de 17 poemas o canciones, que tienen diversas características, pero que comparten la complejidad en la estructura, en la versificación, en el uso de metáforas y en las relaciones que crea entre las palabras. Esta complejidad lo convirtió en el trovador más representativo del llamado “trovar car” o “trovar prim”: trova caracterizada por su complejidad y por la oscuridad de las imágenes que maneja. Es conocido por ser el inventor de la “sextina” y por la admiración que de él tuvieron Petrarca y Dante (quien lo pone como el mejor trovador que conoce en el Canto XXVI del Purgatorio de su DC).
(No, I did not read this in Spanish, but rather an English translation side-be-side with the original Occitan.) The only I picked up these sixteen surviving poems of Arnaut Daniel is an incredibly memorable scene in Purgatorio; after reading, it makes complete sense that Dante would have assigned Arnaut to the terrace of the lustful. Every single one of them (aside from a crude piece addressed to some acquaintances that I didn't read particularly closely) is steeped in intense courtly love that at times recalls Catallus's "odi et amo." I don't understand that tradition particularly well and Arnaut is at times extremely opaque with his references, but the craftsmanship with rhyme is intricate and there is some lovely nature imagery.
Supongo que varios de los lectores contemporáneos de Arnault son referidos a él por el mismo Dante, que famosamente lo describe como il "miglior fabbro del parlar materno", o en la versión de A. Echeverría, el "mejor orfebre del hablar materno". Si Dante dice eso, pensé, tiene que ser bueno este señor. La versión de Acantilado está muy bien realizada, y siempre es interesante comparar la escritura de tiempos pretéritos con la contemporánea, viendo cuánto comparten el occitano medieval con el castellano que usamos hoy. La introducción entrega un contexto muy completo que ilumina mucho de los poemas, y las notas también son de gran ayuda. Arnault escribe mucho del amor, de los paisajes primaverales, de las malas lenguas y rumores de malvados que rodean el amor que profesa por su señora. En un juego de palabras, dice ser aquél Arnault "qu' amas l'aura": literalmente, que amasa el aura, pero en la pronunciación del verso (y no hay que olvidar que esta poesía es oral) suena como "qu' amas Laura", lo que deja interesantes contrastes con Petrarca y un hilo del que tira Martín de Riquear. Esos juegos de palabras y sus imágenes complejas muestran su ingenio, aunque quizá su magnum opus es la sestina, en este caso en "Lo Ferm Voler". Es una estructura brillante, rotando las mismas seis palabras en seis estrofas (y un terceto final). Me habría gustado oír la música con que se acompañaba esta poesía. Algunos poemas pueden ser algo repetitivos pero la cultura en torno a ellos era muy distinta. Recordaré este libro con cariño, y ahora toca ahorrar, porque aunque los Acantilado salgan un ojo de la cara, tienen grandes títulos, y me interesa su colección de poesía goliárdica.