Sergi Pàmies i Bertran (París, 1960) es un narrador francès en llengua catalana. Traductor de llibres i escriptor d'articles de premsa, actualment al diari La Vanguardia. És fill de Teresa Pàmies i Gregorio López Raimundo. Ha escrit diversos contes i novel·les. Ha traduït obres de Guillaume Apollinaire, Agota Kristof, Jean-Philippe Toussaint, Frédéric Beigbeder, Amélie Nothomb i Daniel Pennac. També ha col·laborat en premsa i participat en espais radiofònics, de vegades en col·laboració amb Quim Monzó.
El libro comienza con un ritmo altísimo,en la que comienza la huída y nueva vida del personaje mezclando realidad y fantasía, pero en la segunda mitad empieza a divagar y la historia pierde mucho. Aún así me parece un libro muy interesante.
Al principi semblava que m’enganxaria però se m’ha acabat fent molt llarg. Definitivament els llibres on hi ha massa trams de fantasia no són per mi. M’agrada com escriu Pàmies, però prefereixo els seus llibres de contes curtets.
Llegit (no ben bé) dins de "Tres novel·les analògiques. No l'he pogut acabar. Entretingut però amb menys força que les altres dues abans que m'hi desenganxes definitivament.