Nova edição da obra-prima de Khalil Gibran, O profeta, com tradução de Elisa Nazarian, em capa dura, com ilustrações de Wagner Willian, prefácio de Lúcia Helena Galvão e projeto gráfico de Tereza Bettinardi.Publicado em 1923, O profeta é a mais célebre ficção mística da literatura moderna. Foi escrita pelo poeta libanês Khalil Gibran, que emigrou na infância para os Estados Unidos. Filosófica e atemporal, a obra revela a própria condição do autor como imigrante.Pouco antes de partir da cidade de Orphalese, onde esteve exilado por doze anos, o sábio Almustafa compartilha a sua sabedoria ao longo de 28 ensaios. Ele nos fala sobre aspectos essenciais da vida, como a amizade, o amor, a liberdade, o autoconhecimento, entre outros.
📍 “You give but little when you give of your possessions. It is when you give of yourself that you truly give.” 📍 “Your pain is the breaking of the shell that encloses your understanding.” 📍 “In the sweetness of friendship, let there be laughter, and sharing of pleasures.” 📍 “The deeper that sorrow carves into your being, the more joy you can contain.” 📍 “Let there be spaces in your togetherness, and let the winds of the heavens dance between you.”
I absolutely loved the simplicity but depth of The Prophet! This book is so eye-opening that I couldn’t stop myself from reading it twice in a row to truly grasp its profound wisdom. It’s one of those rare books that makes you pause, reflect, and grow. From topics like love, pain, work, and freedom, Khalil Gibran’s poetic brilliance offers timeless lessons that touch the heart.
This isn’t just a book; it’s a spiritual companion that inspires self-reflection and guides you toward a more meaningful life. The quotes alone are a treasure trove of wisdom, and the themes resonate deeply with anyone seeking peace and personal growth. I’m so glad I read this—it’s such a cool and life-changing book! Highly recommended for anyone on a journey of self-discovery or looking to nurture their soul. This one’s a must-read and definitely a book I’ll revisit time and time again. .