Содержание: Спи Колдун Игнат и люди Спи Вести из Непала Девятый сон Веры Павловны Синий фонарь СССР Тайшоу Чжуань Мардонги Жизнь и приключения сарая Номер XII Миттельшпиль Онтология детства Встроенный напоминатель Водонапорная башня Миттельшпиль Ухряб Память огненных лет Музыка со столба Откровение Крегера (Комплект документов) Оружие возмездия Реконструктор (Об исследованиях П. Стецюка) Хрустальный мир Ника Происхождение видов Бубен Верхнего мира Иван Кублаханов Бубен Нижнего мира (Зелёная коробочка) Тарзанка Ника Греческий вариант Зигмунд в кафе Краткая история пэйнтбола в Москве Греческий вариант Нижняя тундра Святочный киберпанк, или Рождественская Ночь.DIR Time Out Фокусгруппа Свет горизонта Фокусгруппа Запись о поиске ветра Гость на празднике Бон Акико Один вог
Victor Olegovich Pelevin is a Russian fiction writer. His books usually carry the outward conventions of the science fiction genre, but are used to construct involved, multi-layered postmodernist texts, fusing together elements of pop culture and esoteric philosophies. Some critics relate his prose to the New Sincerity and New Realism literary movements.
Pelevinas man labai patiko prieš 10-15 metų. Būtent tada, būdama Maskvoje, nusipirkau šitą knygą. Pirkdama gerokai save pervertinau: rusiškai šneku nuo 3 metų, tačiau esu visiška savamokslė, ir nors galiu skaityti kirilica (ačiū vaikystės kiemo draugei Natašai, kad žaidėm mokyklą ir ji išmokino mane raidžių), skaitau kaip pradinukas Perestukinas - kur man sunku ir nesuprantamų raidžių jau per daug, praleidžiu arba spėju. Tačiau mieste, kur rusų skambėjo ir matėsi nuo ryto iki vakaro ir kur rusiškai sugebėdavau perskaityti, kas laikrašty parašyta apie Rusijos ir Gruzijos karą (aha, atsidūriau ten kaip tik tuo metu, kai tas karas prasidėjo), viskas atrodė paprasčiau. Tačiau nėra, tad ačiū knygų klubo kolegai Emiliui už pasufleruotą sprendimo būdą skaityti tuo pačiu klausantis audioįrašo (vien klausytis aš nesugebu, būtinai pradedu ką nors veikti ir tada jau sudie dėmesy).
Gera prisiminti tai, kas kažkada labai patiko ir net jei man ir neužtenka žinių apie Rytų filosofijas ir religijas, kad suprasčiau viską iki galo, man užtenka patyrimo, kad galėčiau pasakyt, kad Pelevinas yra Rusija su visom savo ambicijom ir baimėm, įsivaizdavimais ir nepadarymais, tikru ir tariamu dvasingumu, emocionalumu ir tuo keistu mąstymu, apie kurį ir sakom "умом Россию не понять". Todėl man ir įdomu skaityti, nes atpažįstama, ir visgi nebe taip kabina, kaip anksčiau, nes atrodo, kad nu kiek gi galima tuo dvasingu bėdžium būti?
Продолжение заполнения лакун. Гениальный редакционный комментарий "Иван Кублаханов" - это такой буддистский "+" Макэлроя. В "Тарзанке" сразу же привет от "Золотого клыка" Пинчона, ну а в других плановые отзвуки Набокова, Газданова и прочих. Как еще один буддистский редакционный комментарий выделяется "Свет горизонта", написанный в уважаемом жанре диалога о космогонической лирической фантазии. Тексты, как водится, недоредактированные, есть "подъемы вверх" и "спуски вниз", прочий лексический дребезг и шелупонь, вроде переизбытка лишних местоимений. Тщательнее было б лучше.
дочитав этот сборник рассказав, могу теперь уверенно говорить, что всего пелевина я таки прочитал. может разве что какие эссе, но вообщем - всё прочитано, многое - не единожды. структура у него одинаковая во всех произведениях - двуплановость (сакральное-профанное), притчевость, иллюзорность формы и относительность содержания. но тем не менее - некоторые рассказы гораздо лучше некоторых романов.