What do you think?
Rate this book


464 pages, Hardcover
First published July 1, 2011
For a layman, at first sight, Chinese painting may appear rather limited and monotonous; landscapes, for instance, are invariably built on a combination of mountains and rivers, organised on the basis of a few set recipes. These stereotyped forumlas are themselves filled with conventional elements – trees, rocks, clouds, buildings, figures – whose treatment is standardised in painting handbooks that are straightforward catalogues of forms. The range of poetry is equally narrow: it uses a rigidly codified symbolic language, a set of ready-made images (the song of the cuckoo that makes the traveller feel homesick; the wild geese that fail to bring news from the absent lover; the east wind with its springtime connotations; the west wind and the funereal feelings of autumn; mandarin ducks suggesting shared love; ruins of ancient monuments witnessing the impermanence of human endeavours; willow twigs exchanged by friends as a farewell present; moon and wine; falling flowers; the melancholy of the abandoned woman leaning on her balcony). In a sense, one could say that Chinese poetry is made of a narrow series of clichés embroidered upon a limited number of conventional canvases. And yet such a definition, although it would be literally accurate, would nevertheless miss the point: a deaf man could as well describe a Bach sonata for cello as a sequence of rubbings and scratching effected upon four gut strings stretched over an empty box. (302)These essays echo decades of scholarly insight: "Any work of art – poem, painting, piece of music – plays the part of a 'fisherman's song': beyond the words, forms and sounds that it borrows, it is a direct, intuitive experience that no discursive approach can embody." For someone like me, who sees both Du Fu's poetry and Bach's Cello Suites as works of art which constitutively alter the sense of life, this is an enticing summary.