What do you think?
Rate this book


222 pages, Paperback
First published January 1, 1925

“El arte era trascendencia en un doble sentido. Lo era por su tema, que solía consistir en los más graves problemas de la humanidad, y lo era por sí mismo, como potencia humana que prestaba justificación y dignidad a la especie… a un artista de hoy sospecho que le aterraría verse ungido con tan enorme misión… si cabe decir que el arte salva al hombre, es sólo porque le salva de la seriedad de la vida y suscita en él inesperada puericia… Al vaciarse el arte de patetismo humano queda sin trascendencia alguna —como solo arte, sin más pretensión”
“De las obras jóvenes he procurado extraer su intención, que es lo jugoso, y me he despreocupado de su realización… La empresa que acontece es fabulosa —quiere crear de la nada—. Yo espero que más adelante se contente con menos y acierte más”
In my judgment, the characteristic feature of new art “from the sociological point of view” is that it divides the public into two categories: those that understand it, and those that don’t.
"el cuadro, renunciando a emular la realidad, se convertiría en lo que auténticamente es: un cuadro, una irrealidad".
my translation: "the picture, renouncing to emulate reality, will become what it genuinely is: a picture, a non-reality."
La aspiración al arte puro no es, como suele creerse, una soberbia, sino, por el contrario, gran modestia. Al vaciarse el arte de patetismo humano queda sin trascendencia alguna —como sólo arte, sin más pretensión.
Pure art's aspiration is not, as we believe, prideful, much on the contrary, it reveals great modesty. Once art is emptied of all that's pathetically human, it stands without any transcendence, —just art, no pretensions.

Autumn Effect at Argenteuil, 1873 by Claude Monet. Impressionism. landscape. Courtauld Gallery, London, UK
Altamira Paintings