Kritikan Terjemahan: Potensi dan Batasan ialah karya seorang penulis dan ahli teori terjemahan terkemuka dari Jerman, Katharina Reiss. Isu teras yang diketengahkan dalam karya ini adalah cara menghasilkan garis panduan untuk penilaian sistematik terhadap karya terjemahan. Penulis menggunakan pendekatan pragmatik yang menarik untuk membuat analisis penggunaan bahasa. Beliau juga mengulas proses penterjemahan, klasifikasi teks, faktor yang mempengaruhi terjemahan serta pemahaman ahli penterjemah sendiri semasa membuat penterjemahan.
A classic on translation criticism offers also many insights into translation studies and touches upon translation theories, which might be, due to the time the study was written, somewhat underdeveloped and out of date, but still useful, as they are presented from the point of view of a translation critic. A must-read for everyone who is preparing to analyze and evaluate a translation for the first time.
A bit outdated information, but that is with many books regarding translation theory. Yet good for evaluation of different theories that was and should be developed.