Elle s'appelle Inès de Castro. Il s'appelle dom Pedro, héritier de la couronne du Portugal. Ils ont vingt ans. Ils s'aiment. Nous sommes en 1340. Ils écrivent sans le savoir l'une des plus belles pages du grand livre des amours de légende. Ils vont se retrouver pris au piège d'une effroyable machination, broyés entre raison d'État et raison du coeur.
Du Portugal à la plaine vénitienne, de la Castille aux palais des papes, Gilbert Sinoué nous entraîne au coeur d'une fabuleuse fresque historique où la pureté des sentiments se heurte à la cruauté des temps, l'amour dévorant aux ambitions politiques. Entre fiction et réalité, tragédie et conspiration, il ressuscite, dans la lignée de L'Enfant de Bruges , l'histoire célèbre et mythique d'une folle passion : celle de deux êtres que même la mort ne parviendra pas à séparer.
At age 19, after studying at a Catholic Jesuit school in Cairo, Sinoué went to France to study at the national music conservatory in Paris. He became skilled in classical guitar. He later taught classical guitar to others and started writing. In 1987, at about age 40, he published his first novel, La Pourpre et l’olivier ou Calixte 1er le pape oublié (The Crimson and the Olive Tree or Calixte I the Forgotten Pope). It earned the Jean d’Heurs prize for best historical novel. In 1989, he published Avicenne ou La route d'Ispahan, relating the life of Avicenna (Abu Ali Ibn Sina in Arabic), the Persian doctor, philosopher and scientist.
His novels and other books span a variety of genres. Sinoué's third novel The Egyptian is the first of a saga set in Egypt of the 18th and 19th centuries. Published in 1991, this novel won the literary prize Quartier latin. In the biography L'ambassadrice (2002), Sinoué relates the life of Emma, Lady Hamilton.
In 2004 his thriller Les Silences de Dieu (The Silences of God) won le Grand prix de littérature policière (Grand Prize for Mystery/Detective Literature).
Gilbert Sinoué quickly established himself as an engaging storyteller and master of a variety of genres. His biography, The last phar'aoh, depicts the battle of Mehmet Ali, the pacha, with the Ottoman empire. In the thriller Le Livre de Saphir (The Sapphire Book), the narrator converses with God.
In addition to writing books, Gilbert Sinoué is a scriptwriter and screenwriter.
Αυτό το βιβλίο μιλάει για την αληθινή ιστορία του Πρίγκιπα Πέτρου Α της Πορτογαλίας και την Ινές Ντε Κάστρο κυρία επι των τιμών της κοπέλας, που με την οποία πάντρεψαν με τον Πέτρο. Μιλάει για τον σφοδρό έρωτα τους και πως πάλεψαν με τα πρέπει και τα θέλω όλο των υπολοίπων ώστε να είναι μαζί αφού χώρια δεν μπορούσαν να είναι.΄ Μιλάει για την Πορτογαλία και γενικά τον κόσμο εκείνης της εποχής. 1339-1355. Μιλάει για τις συμμαχίες και για τις αντιπαλότητες που υπήρχαν σε άλλα βασίλεια. Μιλάει για τις σχέσεις που υπήρχαν ανάμεσα στην βασιλική οικογένεια.... Αλλά στο τέλος όλα σου φαίνονται μικρά και αδιάφορα μπροστά στην ιστορία Αγάπης αυτών τον νέων!!!!
قصة حب حزينة بين بيدرو وريث العرش البرتغالي مع اينيس دي كاسترو خادمة زوجته والتي انتهت نهاية مأساوية حيث قتلت بأمر من والده الملك الفونسو عام 1355 قبل أن يصبح ملك على البرتغال ولكن بيدرو اعدم اثنين من قاتليها عام 1361 القصة هي احداث تاريخية حقيقية صاغها الكاتب جيلبرت سينويه باسلوب روائي بسيط وجميل ولكن ليست اجمل ماكتب سينويه
Με κεντρικό άξονα την Ιστορία αγάπης του ινφάντη Πέτρου και της δόνια Ινές, μαθαίνουμε για την εξωτερική πολιτική της Πορτογαλίας, τις συνωμοσίες και τα διάφορα πολιτικά παιχνίδια της εποχής.
Το χρονικό μιας παράφορης και καταδικασμένης αγάπης που έμελλε να σβήσει τόσο σκληρά και άδοξα, μόνο και μόνο για να εξυπηρετηθούν τα πολιτικά συμφέροντα όσων έχουσα την εξουσία.
Um livro bastante bom. Junta intrigas políticas, ambição, História (adorei a temática do mítico Prestes João) e uma bela, e triste, como todos sabem, estória de amor. Tudo isto com uma escrita simples, mas não demasiado, e agradável. Só não dei as cinco estrelas porque apesar de ter gostado da estória em si não me consegui identificar muito com as personagens, que não transmitem muito bem os seus sentimentos nem pensamentos. Às vezes parece que elas fazem as coisas sem elas próprias saberem porquê, quando mais o leitor... Excepção feita ao Massala e à sua relação com D. Pedro: gostei sobretudo das conversas deles e da forma como "se picam".
Edit: Desengane-se quem pensar que este livro é lamechas, muito pelo contrário.
رواية عن قصة تاريخية حدثت لإنفانتي البرتغال دون بيدرو الأول الذي تزوج بدون كونستانزا القشتالية، لتحسين العلاقة بين المملكتين، ولكن زواجه لم يمنعه من الوقوع في حب وصيفتها إيناس دي كاسترو وقد ربطتهم علاقة غير شرعية أرقت الملك والشعب و زوجة دون بيدرو .. وفي هذه الأثناء يعمل الملك ألفونسو ملك البرتغال على البحث عن خريطة مزعومة تبشر بمملكة القس يوحنا التي لها القدرة على الانتصار على المسلمين والتخلص منهم .. الرواية كانت تاريخية لكن عندما بحث عن أشخاصها لم أجد إلا النذر اليسير وهو شيء يُحسب للكاتب، أما بالنسبة للعنوان والقصة الأساسية فكانت ممطوطة ويمكن تلخيصها في أقل من ذلك والعنوان لا أستطيع القول أنه صحيح كليا وهذا يتبين مع نهاية الأحداث وأزعجني بالمناسبة..!
La vicenda è ambientata nel XIV secolo e si svolge contemporaneamente in Portogallo, Spagna, Avignone (e seppur marginalmente anche nella Serenissima), dove regnano rispettivamente Alfonso IV, Alfonso XI, papa Benedetto XII e il cui denominatore comune è l’incartamento “Presbyteri Joannis”, trafugato dagli archivi abbandonati nel sottosuolo del palazzo del Laterano dal frate francescano Giuseppe Carducci. All’incartamento però manca una pagina preziosissima: una carta marittima che indica come raggiungere il favoloso regno del Prete Gianni. Nelle mani di chi sarà finita? Si tratta di un affare di stato della massima importanza perché chi riesce ad entrarne in possesso può avere assicurato l’accesso alle più grandi ricchezze del mondo e diventare potentissimo. Così inizia una lotta spietata di uomini di stato e religiosi, di avventurieri senza scrupoli e di martiri innocenti per la ricerca e il possesso del prezioso documento, che finisce però per intrecciarsi indissolubilmente con una delle più celebri e appassionate storie d’amore, quella tra don Pedro, erede al trono del Portogallo sposato con l’infanta di Spagna Costanza di Castiglia, e donna Ines de Castro, detta Gola di cigno, dama di compagnia di Costanza. Come si concluderà questa completa vicenda? Cosa sarà a prevalere, le ragioni di stato o quelle di cuore? La splendida narrazione che Gilbert Sinoué ci regala in questo romanzo, ci guida alla comprensione degli intrighi di palazzo e dei moti del cuore, in un crescendo di colpi di scena e di tensione fino al dolorosissimo epilogo preannunciato dal titolo stesso del romanzo. Il libro mi è piaciuto tantissimo, d’altronde non poteva essere altrimenti, sia perché si tratta di un romanzo storico, genere che adoro, sia perché scritto da Sinoué, uno scrittore dallo stile asciutto e rapido. Devo dire che delle due storie che si intrecciano, quella legata al mito del favoloso mondo del Prete Gianni con tutti i suoi intrighi, delitti, cospirazioni, e quella della travolgente passione amorosa fra don Pedro e Ines de Castro, mi è piaciuta molto di più la prima. Sono sempre stata affascinata dal mito del Prete Gianni e mi ha sempre fatto pensare a quanti uomini sono morti per l’avidità di infinite ricchezze minerali e naturali, ma anche a quanti sono partiti alla ricerca di questo regno per sete di conoscenza, novelli Ulisse, come fece per esempio il francescano Odorico da Pordenone (beatificato nel 1755) descritto nel romanzo, e che sarà seguito da altri esploratori come Vasco de Gama. Persino lo stesso Marco Polo pensava che tale regno esistesse e credeva di trovarlo nel corso dei suoi viaggi in Asia. Altra cosa su cui il romanzo ha notevolmente destato il mio interesse è la dimostrazione di come il regno del Prete Gianni venisse visto dalla cristianità tutta come il baluardo della cristianità contro il mondo musulmano: raggiungendo tale regno e stringendo con esso rapporti militari e politici, i regni cristiani occidentali avrebbero finalmente stretto in una morsa l’Islam per distruggerlo e liberare così definitivamente Gerusalemme dagli empi infedeli. Per quanto riguarda la storia d’amore, direi che l’epigrafe del romanzo, tratta dal “Romanzo di Tristano e Isotta” di Bédier, illustra bene quello che essa è stata realmente per questi due personaggi storici: “i due amanti non potevano vivere né morire l’uno senza l’altra. Separati, non era vita, né morte, ma vita e morte a un tempo”. Ma nonostante questo non mi sono sentita partecipe del loro amore e delle loro sofferenze, non sono riuscita ad entrare in empatia con i due amanti, in particolare con Ines de Castro…forse perché l’autore (sicuramente fatto voluto) non l’ha ben caratterizzata e non ne ha approfondito la psicologia, come invece ha fatto con don Pedro e con suo padre Alfonso IV, entrambi vittime di padri-padroni, in cui la ragion di stato ha sempre prevalso sull’affetto genitoriale, sentito come un sentimento da deboli e delegato alle madri. Don Pedro però non è solo una vittima e non agirà con crudeltà ripetendo le orme di suo padre, ma si dimostrerà un re giusto e affettuoso nei confronti dei figli (legittimi e non) e di straordinaria prodigalità verso il popolo, che egli non ha mai nascosto di amare. Insomma, sono stata davvero contenta e soddisfatta di questa lettura che consiglio non solo agli amanti dei romanzi storici, ma anche ai cuori più romantici, perché non bisogna dimenticare che la passione fra Pedro e Ines non ha mancato di ispirare nel corso dei secoli molti scrittori fra i quali anche Victor Hugo che ne fece una pièce teatrale.
Een wreed boek. Een ware gruwel. Wel goed geschreven. Dit lees ik niet voor aan kinderen voor ze slapen gaan. Zelf heb ik er geen nachtmerrie aan overgehouden maar het scheelde niet veel. Wie van geschiedenisachtige verhalen houdt komt hier aan haar of zijn trekken, zeker. Een boek dat je haast in een ruk wilt uitlezen.
I love how fiction meet history in a very realistic and accurate way. Furthermore the author even specified at the end what was true and what was fiction. My historian spirit approved !
Concerning the story itself, I liked the romance, but I preferred the line about finding new routes to Asia. It did give a sense of how important and adventurous it was at the time.
Pour les gens aimant les fictions historiques, histoire très intéressante. Cela fait changement car on voit beaucoup de ce genre se passant en France ou en Angleterre!
الملكة المصلوبة جيلبرت سينويه ترجمة: شكير نصرالدين حين يقع أمير البرتغال "دون بيدرو" في حُبّ "إيناس" ، وصيفة أميرة قشتالة ، زوجته التي تزوجها سياسياً لمصالح البلدين. معيداً بذلك سيرة جدّه في العشق، و مثيرًا بذلك غضب والده الملك الذي عانى من والده الكثير جرَّاء خيانته لوالدته القديسة" إيزابيلا". التاريخ دائماً يعيد نفسه بطريقة أو أخرى، لاسيما في حياة الملوك! كانت القصة مشوقة ، لكنها انتهت بمأساة محزنة جداً، مما أثارت فضولي، منتهية بي بالبحث عن شخصيات الرواية في صفحات "جوجل"! حيث تفاجأتُ تماماً بحقيقة تنصيب "إيناس" _بعد موتها بسنتين_ ملكة على عرش البرتغال ! #جيلبرت_سينويه #الملكة_المصلوبة #شكير_نصرالدين #رواية_رائعة
كتاب الملكة المصلوبة للكاتب الفرنسي جيلبيرت سينويه ولد سينيويه بالقاهرة عام ١٩٤٧. درس بمصر ثم اكمل دراسته الموسيقية بباريس حيث تحصل على شهادة الاستاذية في آلة القيثارة. له عده كتب منها ابن سينا او الطريق إلى اصفهان، وابنة النيل، واللوح الأزرق واخناتون الاله اللعين، الفرعون الاخير، وانا يسوع وكثير .... كتاب الملكة المصلوبة لجيلبيرت سينويه، يتحدث عن حب الملكة لحبيبته وكان حب مختلف وقوي جدا وانتهى نهاية الحقيقة تراجيديه...بالإضافة إلى بعض الخلافات التاريخية وعمليات القتل التي تحصل كثيرة وخاصة في المجالات الكنسية لان اي اصدار لمقولة او بيان قد يكون صدر او لم يصدر عن الكنيسة ولكن يشار إلى أهميته اخفاءه في مكان ليظهر في مكان آخر ....وهي بين ملوك قشتالية والبرتغال ونرى بهذه الرواية كيف تحصل الخلافات بين الملوك وكيف تحصل الخيانات .... اقتباسات : ١ لم يكن في وسع العاشقين، العيش ولا الموت أحدهما دون الآخر. وهما مفترقان، لم تكن تلك حياة ولاكانت موتا، بل حياة وموت في وقت معا. ٢ عدم رؤية الرب لاتمنع الإيمان. ٣ الملك يحبك. لكنه لايعرف السبيل للتعبير عن ذلك . هل تظن ان الافصاح عن الحب هو دليل على الحب ؟ ٤ انها ترتسم بشارة الصليب بعد مطارحة الغرام. اعرف من ترتسم بشارة الصليب قبل أن تهم بالقتل. افضل تقوى زوجتك.
C'est une histoire d'amour tragique entre ambition politique et complot. Et comme dans presque toute histoire d"amour, le cœur du seigneur épris se retrouve broyé entre raison d'état et raison de cœur. Un roi amoureux, une reine qui ne fut declaré reine qu'aprés sa mort et une farouche vengeance à l'encontre de ceux qui ont mis fin à cet amour. Le titre du roman qui aborde l'histoire de Dom Pedro et d'Inès de Castro est "Inès de Portugal". C'est une œuvre de fiction historique qui explore de manière romancée l'histoire tragique de leur amour interdit et de ses conséquences dramatiques dans l'histoire du Portugal. Cette histoire donna lieu à des représentations théâtrales écrites par Henri de Montherlant sous "la reine morte" et une de Victor Hugo sous "Inez de Castro". Cette histoire qui a traversé les siècles nous relate la passion amoureuse de deux êtres, conclu par la dernière phrase de ce roman à savoir : "Jusqu'à la fin du monde' inscription gravée sur le cercueil de la reine.
• من جديد يعود جيلبرت سينويه بقصة من خلال الفترة الزمنية لسقوط الأندلس ولكن القصة في البرتغال.
• ولي العهد المتزوج من أميرة قشتالية لتثبيت المصالح السياسية، والمُغرم في نفس الوقت بوصيفتها.
• علاقات الحب الغير مشروعة والتبرير ليها بتكون مرفوضة بالنسبالي لإن فيه طرف بيتم الغدر بيه وهدم حياته كلها لمجرد تقديس مشاعر - قد تكون حقيقية - لكن تقديسها بيعطل عمل العقل إللي ربنا ميّزنا بيه! أعتقد الفكرة مقبولة في الأدب والمجتمع الغربي لكن بالنسبالي أنا مرفوضة.
• مواجهة دموية قديمة كانت ما بين ملك البرتغال وأبوه، وتم تجديدها ما بين الملك وابنه - ولي العهد - مع تبادل للأدوار انتهت بقتل العشيقة.
روايه تأخذك في رحلة تاريخيه الي البرتغال حيث تحكي قصه ولي العهد الذي يقع ف حب وصيفه زوجته التي تشاركه ف الدماء الملكية ومعرفه الملك بهذا الحب واعدامه للوصيفه.. روايه جميله لكنها ليست من اجمل ما كتب جيلبرت.
Καταπληκτικό βιβλίο...Σαν να διαβάζεις το σενάριο του "Δον Κωνθταντίνεθ και Ελενάλντα". Δύο αστέρια μόνο και μόνο γιατί το Κωνσταντίνου και Ελένης είναι μια από τις αγαπημένες μου σειρές. Αλλιώς ούτε μισό.
Apesar de ter achado muito interessante a ideia de acrescentar uma intriga política mais ampla (com a busca do reino de Prestes João), considero que o autor falhou redondamente ao distorcer factos históricos. A intriga e conspiração ficcionais poderiam ter sido entretecidas com os factos históricos sem dificuldades de maior. Admito que o facto do argumento me ter entusiasmado tanto terá ajudado a aumentar o meu desapontamento quando o vi tão fracamente desenvolvido.
Dois dos exemplos mais flagrantes foram a criação de uma batalha que nunca existiu, e a colocação do pai de uma das personagens/personalidades a morrer prisioneiro do rei de Castela, quando tal personalidade nem nunca esteve prisioneira. No meu entender, demonstra falta de imaginação ter recorrido a tantas alterações a eventos históricos em vez de ter tentado jogar com esses mesmos eventos e utilizá-los.
E' noioso, piatto e prevedibile. Strano di Sinoué avevo letto, in francese, Avicenne ou La route d'Ispahan che mi aveva incantato. Pensavo di ritrovarlo anche qui. Deludente. Soliti ingredienti, re con Infante che non si decide a crescere, si sposa ma si innamora della dama di corte della moglie, bellissima, mentre la moglie un po' racchietta, poi il solito intrigo che si gioca fra Avignone sede del papato, corte dei regnanti del Portogallo e della Castiglia, per riuscire a mettere le mani sopra una carta geografica che dovrebbe fornire le indicazioni per arrivare al mitico regno del Prete Gianni, rigurgitante di ricchezze che fanno gola a tutti. Insomma proprio non mi ha convinto. Peccato.
Estou nas páginas iniciais. Historicamente está bem fundamentado. Estou a apreciar a construção das personagens. Para superar outros que já li sobre o tema, terá de ser excepcional. Será?