"Dans le pays des fées, il y avait deux animaux privilégiés : l'un était un chien fée, qui avait obtenu le don qu'il attraperait toutes les bêtes sur lesquelles on le lâcherait ; l'autre était un lièvre fée, qui de son côté avait eu le don de n'être jamais pris par quelque chien fée qui le poursuivît. Le hasard voulut qu'un jour le chein fée fût lâché sur le lièvre fée. On demanda là-dessus quel serait le don qui prévaudrait : si le chien prendrait le lièvre, ou si le lièvre échapperait du chien. La résolution de cette difficulté est qu'ils courent encore. Il en est de même des procès de Collantine et de Charroselles : ils ont toujours plaidé et plaident encore, et plaideront tant qu'il plaira à Dieu de les laisser vivre."
Antoine Furetière est un homme d'Église, poète, fabuliste, romancier et lexicographe français. Il a été expulsé de l'Académie française pour avoir cherché à publier son propre dictionnaire de langue française.
Antoine Furetière was a French scholar, writer, and lexicographer. He was expelled from the Académie Française for seeking to publish his own French language dictionary.
دوستانِ گرانقدر، این رمان اثری از <آنتوان فورتیِر> نویسندهٔ فرانسوی میباشد که در قرن هفدهم میلادی میزیست موضوع اصلی داستان این است که چگونه بازیِ زندگی به شیوه ای انجام میشود که انسان از زندگی عادی و خوب به زندگی نامناسب اخلاقی و اجتماعی پسرفت کرده و انسانِ دیگر برعکس این موضوع برایش روی میدهد شخصیت های اصلی داستان <لوکرِس> و <ژاوُت> نام دارند... لوکرس دختری مهربان است که در فاحشه خانه ای کار میکند که این فاحشه خانه در یک محلهٔ بورژوا قرار گرفته است... او از تن فروشی بیزار شده و آرزوی یک زندگی خوب و اخلاقی را در سر دارد، بنابراین از آنجا بیرون آمده و پس از اتفاق های زیادی که برایش پیش می آید و زندگی های جدیدی را تجربه میکند، به صومعه رفته و تلاش میکند تا اشتباهات یا به اصطلاح گناهانش را جبران کند و پس از مدتی با مردی آشنا شده و با او پیوند زناشوئی بسته و زندگی گذشته اش را به فراموشی میسپارد.... لوکرس زندگی نو و انسانی و دلپسندانه را آغاز میکند، به امید آنکه روزگارِ گذشته و کارهایی که انجام داده، بر روی زندگی جدیدش سایه نیانداخته و با آرامش به گذران زندگی بپردازد در سویِ دیگر داستان، با دختری به نامِ <ژاوت> آشنا میشویم... ژاوت نیز در همان محل بورژایی زندگی میکند و مادرش از کودکی روشِ درست زیستن و درست سخن گفتن و انسان بودن را به او آموزش داده است و در این مسیر سختگیری های بسیار انجام داده است... همه چیز به بهترین شکل برای ژاوت در گذر است، تا آنکه با مردی هوس ران و فریبکار آشنا شده و دلباختهٔ آن موجودِ بی ارزش میشود... همین آشنایی، زندگی دخترِ فریب خورده یعنی ژاوت را به نابودی میکشاند و از زندگی خوب و اخلاقی به سمتِ زندگی بد و غیراخلاقی میرود ------------------------------------------- امیدوارم این ریویو در جهتِ شناختِ این کتاب، کافی و مفید بوده باشه <پیروز باشید و ایرانی>
Antoine Furetière est un académicien du XVIIème siècle qui est surtout connu pour son dictionnaire, concurrent de celui de l'académie, et dont il n'a pas vu l'impression. Il est aussi l'auteur de ce roman satirique à but moral : voulant prendre à contre pied la vogue des romans fleuve décrivant les amours courtoises de grands héros de l'antiquité, il préfère peindre les mœurs des gens du commun, afin que chacun puisse plus facilement se corriger, voyant les extravagances de personnages auquel il peut s'identifier. C'est donc dans un milieu qu'il connait bien, pour en être issu, qu'il choisis les protagonistes : avocats et procureurs.
S'il fallait réduire sous un dénominateur commun les vices qu'il fustige, ce pourrait être le contre-pied de l'idéal de l'honnête homme décrit par Badalassar Castiglione dans son Courtisan: là où sont prisés la convivialité, la sensibilité, l'ouverture d'esprit, l'aisance et la facilité, nos héros bourgeois de Furtière brillent par leur pesanteur. Incapable d'empathie, obsédé par leur métier au point de ne pouvoir parler d'autre chose, vénaux, bornés, incultes, ils sont un poison pour leurs semblables et pour eux-mêmes.
L'auteur s'amuse à surprendre le lecteur par des prises à partie directes, dans lequel il annonce ses embarras, quel tour il pourrait user pour avancer son intrigue, comme le second livre qui commence ainsi : "Si vous vous attendez, lecteur, que ce livre soit la suite du premier, vous êtes pris pour dupe." Egalement, à la manière de Cervantès, multiplie les clins d'œil, comme dans le pastiche de l'Enéide au début :"Je chante les amours et les aventures de plusieurs bourgeois de Paris, de l'un et l'autre sexe; et ce qui est de plus merveilleux, c'est que je les chante, et si je ne sais pas la musique.", et qu'il poursuit par une invocation aux muses.
Ce roman n'a pas eu un grand succès, et je crois que la cause est dans le fait que la nature même des défauts qu'il veut fustiger contamine le roman. En effet, dans le Don Quichotte, la pesanteur de Sancho Pança est balancée par le caractère idéaliste du héros, et un grand ressort du comique réside dans le contraste des deux personnages, qui finissent d'ailleurs par s'influencer l'un l'autre, Sancho finissant par croire qu'il deviendra gouverneur d'une île, et Don Quichotte par devenir plus réaliste. Mais le roman de Furtière souffre, surtout dans le second livre, de ne présenter que des personnages pénibles qui finissent par ennuyer le lecteur. Pour autant, ce roman garde le mérite de rendre une foule de détails pittoresques qui rendent très vivant le Paris du XVIIème siècle, et les saillies dont il est entrelardées ne manqueront pas de faire sourire le lecteur, même si l'ensemble ne soutient pas l'intérêt avec constance.
"Le roman bourgeois" est un satire maladroite, mal-organisée et très organisée des fiançailles et épousailles. Malheureusement, il y a des professeurs dans les universités anglophones qui le mettent au programme pour représenter le roman francais au dix-septième siècle. C'est vraiment un mauvais choix. Il y a beaucoup de meilleurs choix: "Le Roman comique" (Paul Scarron), "Histoire comique des États et Empires de la Lune" (Cyrano de Bergerac), et "Les lettres portugaises" ( Gabriel de Guilleragues). Le meilleur de très loin est "La princesse de Clèves" (Madame de la Lafayette. "Le roman bourgeois" est un calvaire à lire sans une vocation pédagogique évidente.