Er det sådan København er nu? Hvordan lever vi? Er vi fælles om noget? Eller bliver vi slynget længere og længere væk fra det, der kunne være en fælles midte? Og befinder vi os et - lykkeligt? - sted mellem den moderne verdens løse fællesskaber og de gamle forpligtende sammenhænge?
Det er nogle af de spørgsmål der stilles i de elleve noveller.
Katrine Marie Guldager (born 1966) has worked with poetry and prose and has proven herself in both genres to be a pioneering, form-shattering, poetic original. Guldager received a graduate-level degree in Danish from the University of Copenhagen in 1994 and made her debut that same year with her collection of poetry, Dagene skifter hænder (The Days Change Hands) . Guldager attended Forfatterskolen (The Danish Writers' School) in Copenhagen. She belongs to the '90s generation in Danish Literature and has become one of its most prominent and personal voices. In 1995, she published a collection of poetry entitled Styrt (Crash) which was translated into English in 1999. Guldager's latest book is a collection of short stories entitled København (Copenhagen)
Det er en fantastisk novellesamling. Jeg nyder Guldagers grove, men alligevel skrøbelige sprog. Denne kan bestemt anbefales, specielt hvis man har en hang til litteratur fra det 21.- såvel som det 20. århundrede.
Jeg elsker egentlig stilen af denne bog - den gav mig lyst til at skrive igen lol. Som om. Men det gjorde den virkelig. Jeg tror måske bare, at jeg håbede på mere fra den. Nogle af historierne var gode. Måske jeg skulle dykke længere ned i dem. Men jeg følte dog ikke København, som jeg burde have gjort. Måske er det skrivestilen, som jeg faktisk godt kan lide, men bare ikke til en novelle samling som denne. Er dog vild med at hun nævner et rækkehus i måløv, som om hun ved, at jeg var født netop der. “Mål! Øv…”
Well, I'm sure these short stories would have been better, had I known more about Copenhagen, or if I had read it in Swedish and not in Danish. But well, sometimes you have to do things for school, and I think it's amazing how easy it still was for me to read it, despite being another language that I have no knowledge of.