Jump to ratings and reviews
Rate this book

Суер-Выер и много чего еще

Rate this book
Есть писатели славы громкой. Как колокол. Или как медный таз. И есть писатели тихой славы. Тихая — слава долгая. Поэтесса Татьяна Бек сказала о писателе Ковале: «Слово Юрия Коваля будет всегда, пока есть кириллица, речь вообще и жизнь на Земле».
Книги Юрия Коваля написаны для всех читательских возрастов, всё в них лёгкое и волшебное — и предметы, и голоса зверей, и деревья, и цветы полевые, и слова, которыми говорят звери и люди, птицы и дождевая вода.
Обыденность в его книгах объединилась с волшебной сказкой.
Наверное, это и называется читательским счастьем — знать, что есть на свете такие книги, к которым хочется всегда возвращаться.
Книга подготовлена к 80-летнему юби

1307 pages, Kindle Edition

Published August 24, 2022

1 person is currently reading
4 people want to read

About the author

Yuri Koval

65 books4 followers
Same author as Юрий Коваль.

Koval is the author of several novels, novellas and collections of short stories and fairy-tales, both for children and adults. He has also written poems and songs.

He translated into Russian various children's writers and poets, including Rainis, Imants Ziedonis, Eduardas Mieželaitis, Spiridon Vangheli, Akhmedkhan Abu-Bakar, Michio Mado, Yoko Sano.

See: https://en.wikipedia.org/wiki/Yury_Io...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (55%)
4 stars
2 (22%)
3 stars
2 (22%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Max Nemtsov.
Author 187 books578 followers
June 23, 2018
Отличный том избранного одного из немногих подлинных сюрреалистов в ру-лите. Коваль — дальний потерянный брат Ричарда Бротигана (имейте в виду все, кому не хватило) — и это стало совсем отчетливо ясно при перечитывании многого. Он гений, в его естественном стиле — ничего лишнего.
Портит, конечно, позёрское и самовлюбленное предисловие Етоева (как и в случае с Шефнером): тут он опять примазывается к славе покойного автора, мол, я тоже поет, я тоже умею писать. Объяснил бы ему уже кто-нибудь, что не надо так писать, некрасиво, стыдно.
«Суер-Выер» — шедевр, и непонятно, почему его, похоже, до сих пор не существует по-английски, он изумительно переводим. В первый раз роман отчего-то такого сильного впечатления на меня не произвел, видать, всему свое время
Трилогия про Васю Куролесова — это, конечно, истинный трэшак, оммаж советскому палпу 20-х годов, только несравненно более талантливый и, конечно, похожий на жанровые пастиши-пародии Бротигана. В первом романе же замечен косяк иначе вполне прекрасного издания: в начале капитан Болдырев получает какую-то загадочную телеграмму и разворачивает ее прочесть. На этом всё. Само содержание телеграммы (от преступника Курочкина) я обрел (случайно) только в комментированном издании, а иначе оставался в недоумении от неподвязанного хвоста.
«Недопесок» — штука, конечно, чарующая лишь для тех, кто никогда не бывал на звероферме и способен отвлечься от мысли о том, что это адский концлагерь. Мне это не удалось, а в детстве я ее, к счастью не читал и в ряды «друзей зверофермы» не кооптировался.
«Шамайка» — самый скверный текст сборника (ну и глуповатые рассказы про погранзаставу; остальные же рассказы вполне превосходны). Да, и я все же не понял, где в книге «нецензурная брань», которая рекламируется на обложке.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.