What do you think?
Rate this book


217 pages, Kindle Edition
First published January 1, 1940
Of course with the others, with his colleagues, he had to be a man, had to laugh with them and tell swashbuckling stories about women and the soldier’s life. But to whom could he tell the truth if not to his mother? And that evening the truth as Drogo saw it was not what you would have expected from a good soldier – probably it was unworthy of the austere Fort, and his companions would have laughed at it. The truth was that he was tired from the journey, that the gloomy walls weighed upon him, that he felt completely alone.
Thick, thick snow fell from the sky and lay on the terraces and made them white. As he looked at it Drogo felt his old worry more acutely than ever and sought in vain to dispel it by thinking of his youthfulness, of the number of years that lay before him. For some inexplicable reason time had begun to pass more and more quickly and engulfed the days one after another. You had barely time to look about and the night was falling, the sun was travelling below the horizon and would reappear in the opposite direction to illuminate the snow-clad world.



“No hay temor sin esperanza, ni esperanza sin temor.” (La Rochefoucauld)Todas estas frases y muchísimas más pueden aplicarse a la obra de Buzzati. Los temas que aquí encontrarán han sido tratados, analizados y representados infinidad de veces y en infinidad de formas, no es la originalidad ni tampoco la profundidad lo que hace grande a esta novela. Lo que la hace extraordinaria es la belleza sobria del relato, su aire de leyenda atemporal, la fuerza sutil con la que logra mantenerte absorto y fascinado a pesar de que la anécdota se pueda explicar en una frase.
“Lo mejor es enemigo de lo bueno.” (Voltaire)
“La vida es aquello que te pasa mientras estas ocupado haciendo otros planes.” (Lennon)
“Era la hora de las esperanzas y él meditaba sobre las heroicas historias que probablemente no se harían realidad nunca, pero que, aun así, servían para alentar la vida.”… y, sin embargo, puede constituir una trágica trampa en la que el posible gozo futuro, siempre por vernir, se antepone al modesto disfrute presente, que así pronto se convierte en un pasado olvidable, dando como resultado una vida desaprovechada. Como muy bien dice Borges acerca de la obra, muchas veces esperamos multitudes en un desierto que ha estado, está y estará siempre vacío. Una característica humana explotada profusamente y con gran éxito por los altos poderes.
“¿Queda aún mucho? No, basta con atravesar aquel río de allá al fondo, con franquear aquellas verdes colinas. ¿No habremos llegado ya, por casualidad? ¿No son quizá estos árboles, estos prados, esta blanca casa lo que buscábamos? Por unos instantes da la impresión de que sí y uno quisiera detenerse. Después se oye decir que delante es mejor, y se reanuda sin pensar el camino.“Toda la novela está envuelta en el halo de tristeza que caracteriza la personalidad de Drogo y que se nos revela desde sus sombríos presagios iniciales. Nos compadecemos de su soledad, de su inocencia ante el mundo y los que lo habitan, por su apatía, por su renuncia, por la fatalidad que le aguarda y puede verse en sus ojos, por la jugada final que le depara el destino, por hacer verdad la dura y pesimista verdad que le comunica su superior: “Después de todo, a uno le toca siempre lo que se merece.”
„Dar nimic nu este mai greu decît să mori într-un ţinut străin şi necunoscut, într-un pat oarecare de han, bătrîn şi urîţit, fără să laşi pe nimeni în urma ta pe lume. Curaj, Drogo, asta e ultima carte, ieşi în întîmpinarea morţii ca un adevărat soldat, în aşa fel încît existenţa ta ratată cel puţin să sfîrşească bine! Răzbună-te, în sfîrşit, pe soartă, nimeni nu-ţi va cînta osanale, nimeni nu te va socoti erou sau ceva asemănător, dar tocmai din pricina asta merită osteneala s-o faci! Păşeşte cu pas hotărît în împărăţia întunericului” (p.217).




