Alien Tatters struts a lot of what I like and what I don’t about Clark Coolidge’s poetry. On the upside: phrasal purr as prime prosodic driver; goofy humor (“Then Zsa Zsa landed. Her message was for all mankind.”); a loose, unprecious feel for words as stuff to make sounds with; and an ear wide open to the oddball beauties of American vernacular, this time around via UFO abduction narratives, warped and tweaked to fit Coolidge’s home approach to language as friendly alien Other.
Over the course of 200 pages though, these same virtues tend to go slack. “Late” Coolidge especially can eat up a lot of runway getting its poetic planes into motion, and too often here the ascent doesn’t get much higher than a level skim. The tone flatlines, the jokes turn merely jokey, and the spacey conceit starts to seem like an excuse to overproduce, generating more or less interchangeable phrases long after the abduction idea’s been exhausted.
Still, in a way even this contributes to the overall effect: on every page a line pops out and shines from the mass, a lot like a poem does from everyday ambient language, or an earthling who’s been chosen for the mothership. I left the book thinking how the Abducted always come back to Earth in the end, take up their old jobs, and have nothing to tell their story with except the terrestrial language we all use already, their messages from the aliens’ world forced to meet the tropes and conventions of ours. And isn’t that, finally, the problem of poetry? Who else but Coolidge could find it here, in the “cool vile expanses” of American alien abduction fantasies?