Madrid. Encuadernación en tapa blanda de editorial ilustrada.. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario. 9788471660992; 8471660997
Mikhail Aleksandrovich Sholokhov was awarded the 1965 Nobel Prize in Literature "for the artistic power and integrity with which, in his epic of the Don, he has given expression to a historic phase in the life of the Russian people."
Mis comentarios en el enlace: https://youtu.be/KrHQfbShCok Una obra envolvente, que hace un homenaje a los héroes del ejército rojo, que lucharon en la segunda guerra mundial contra los nazis, quienes ganaron a pesar de encontrarse en inferioridad de condiciones. A pesar de su evidente propaganda, se resaltan imágenes evocadoras y poéticas relativas a la guerra y al valor. Se destaca el homenaje a los héroes discretos, soldados rasos y miles de muertos, pues sin ellos, las guerras no las ganan los generales. A quienes critican la propaganda, se recuerda que del capitalismo también hay obras así, como la insignia roja del valor de Stephen Crane. Y también se conmina a que en todos los países se ensalcen los próceres de su patria.
Една приятна книга, чието заглавие малко подмамва читателя. Очаквах военна история, но вместо това получих хубава драма. Това е история за войната, но и за войника. Сраженията отстъпват на второ място и на преден план излиза обикновения човек в униформа. Закачки, весели разговори, скръб по падналите другарите, спомени за дома и близките. Всичко това на фона на брутални сражения с германския окупатор и тежки жертви от страна на руснаците.
так легко написаны, но тяжело читаются эти строки. две повести Наука ненависти и Судьба человека написаны как воспоминания, роман описывает солдатские будни в самом пылу отступления. диалоги ироничны, но все это смех сквозь слезы. отличная книга
I guess the only thing that should theoretically take this down a bit is that I did take a big break while reading it without particularly suffering. That said, excellent book. Kind of funny digs at Stalin in the beginning.
The book is slightly unfinished, I guess, which as a reader feels instead like a stylistic choice of an unconnected portrait of Nikolai Streltsov in the beginning before a switch to a different main character (Lopakhin, with sometimes Ivan Zvyagentsev). And I loved it. I think the disjointedness of the book actually adds something to it -- I haven't bothered to look into the history of its writing and I'm not interested in doing so.
I love the portrait of central-southern Russian/Malorussian way of life. I love the way the dialogue is written in such a colloquial peasant tone, true to life in those regions. I love the portrait of bitterness and hatred on all levels -- against the Germans, against the retreating soldiers, against the retreat itself. I love this picture into a time period, a humiliation, and a people that can't stomach it that so many authors weren't capable of tackling. Just fantastic. I love all the civilians in this. I love all the women in this. I love the girl that carries Zvyagentsev to the hospital as much as I love Zvyagenstev (who is exactly like his tezka, right down the the weight), and the large women that feeds them at the end as much as Lopakhin loves her and as much as I love Lopakhin.
The portrait of Nikolai and the simple sadness of his marriage and simple life is just such a great очерк посведневности. I feel it serves as a background the same way the whole book Завтра была война does, or something of the sort. Powerful in its unhappiness. The few, desperately sad glimpses we get of Nikolai's thoughts later, after he returns from being injured, only add to this melancholy, and somehow the "unsolved" nature of his life adds power to it.
The scene at the end where the colonel kisses the standard as Lopakhin seethes and his commander cries is also quite powerful. To Germany, again, I suppose.
А Сибирь давай временно вычеркнем из географии. Вчера мне Сашка - мой второй номер - говорит: "Дойдем до Урала, а там в горах мы с немцем скоро управимся". А я ему говорю: "Если ты, земляная жаба, еще раз мне про Урал скажешь, бронебойного патрона не пожалею, сыму сейчас свой мушкет и прямой наводкой глупую твою башню так и собью с плеч!"
Una obra interesante que describe un batallon enfrentando a los nazis durante la batalla de Stalingrado, lo importante de la obra es como discribe a la poblacion rusa y la personalidad de los soldados, esta obra que fue merecedora del premio nobel está muy bien escrita es muy breve pero no deja de estar cercana a la propaganda comunista, me recordo mucho a HBO a la serie the pacific, sencilles y la belleza o hermandad que se vive en las guerras
Ранните съветски книги продължават да ме изненадват с това колко по-... освободени са от късните съветски и съвременната руска литература. И тук, както в "Как се каляваше стоманата" присъстват теми, които за днешните руски автори не съществуват - отношения между мъжете и жените и секс, значими женски персонажи, не чак толкова депресарски поглед върху света и живота...
Πραγματικά αριστούργημα. Μεταφέρει τον αναγνώστη στο πεδίο της μάχης, στη σκέψη του στρατιώτη, στη συμπεριφορά, χωρίς να πλατειάζει, μαεστρικά, μέσα από διαλόγους και συζητήσεις, έχοντας αρκετές δόσεις χιούμορ που δεν αφήνουν το έργο να "μαυρίσει". Πρώτη επαφή με τον συγγραφέα, νομίζω ότι τον αγάπησα.
Me encantan los libros de simples trozos de historia sobre alguien o un grupo, sin aparante nudo ni desenlace. Me encanta la significancia dentro de su insignificancia. Y me encanta como consigue avabarlos los autores. Y este es un libro que es todo eso. Recomendado a quién le guste eso y los rusos jaja
This book tempted me to buy the translation of “and quite flows the Don” this gives us an insight to the Second World War and the hardship the Soviet Union went through as they had to face a war (ww2) just after ww1 and their love to their mother land. The writer himself impressed me.
Sholokhov, uno de los máximos exponentes del realismo socialista, conforma aquí una novela a medio camino entre la literatura bélica y la comedia, en su descripción de la camaradería y coraje de un batallón soviético.
I bought the english translation, hardcover version of this book from the New Delhi World Book Fair. It includes some other stories by Mikhail Sholokhov as well.
This book is a Russian propaganda. Germans are mere monsters and Russians perfect people that behave accordingly with the communist agenda. There is a funny part where some Russians are getting attack by the German panzers that one of them start praying and he feels ashamed because of it. This proves the big theory that exist, all ideologies are cool and self sufficient until someone throws some adversity unto you. In this case panzers and explosions, then the communist manifesto is not that important and we throw ourselves to the gods. IT's very funny this part because 230 pages of propaganda and that page alone destroy all the credo.
Unless you want to read some war novel but focus on the how good communists are then go right ahead. Overall it's skippable.
Sholojov dibuja los paisajes de la estepa del Don, maravilloso escenario de gestas heroicas. Su prosa logra transportar al lector al frente de batalla, donde el valiente ejercito rojo, casi desecho, aguanta y hace frente al invasor aleman sufriendo grandes perdidas, pero manteniendo la certeza de estar ejecutando una obra que siempre será recordada: la derrota de la alemania nazi.
História da luta na retirada face ao exército alemão na II guerra mundial, de um regimento que ficou reduzido a 27 elementos. Histórias picarescas do heroísmo dos soldados russos. Difícil de decorar os nomes dos soldados e fixar as histórias. grandes tiradas nos discursos.
این فیلم نامه با نام "آنها برای میهنشان می جنگند" توسط غلامحسین متین برای دوبله ی فیلم در سال 1355 ترجمه شده و در 1357 توسط انتشارات ستاره چاپ و منتشر شده است.