Ни один вид спорта не привлекал к себе такого пристального внимания мастеров слова, как шахматы. В сборник вошли произведения известных писателей XX века: А. Куприна, Л. Леонова, В. Набокова, С. Цвейга, М. де Унамуно, К. Бурникеля. Для массового читателя.
Содержание: Юрий Архипов - "Судьбы скрещенья" Алексей Куприн - "Марабу" Леонид Леонов - "Деревянная королева" Владимир Набоков - "Защита Лужина" Стефан Цвейг - "Шахматная новелла" Мигель де Унамуно - "Новелла о доне Сандальо, игроке в шахматы" Камилл Бурникель - "Темп"
"Шахматна новела" - це чергове наочне пояснення, чому я в більшості випадків волію не дочитувати непрочитану в ніжні літа класику тепер от уже. Але раз на півтора-два роки роблю цю помилку - читаю котресь із довгих оповідань чи то коротких повістей Цвейга і ходжу потім сумна - ну, власне наступні півтора-два роки.
Не те, щоби я справді не розуміла, як стилістично гарний, чудово деталізований та майже бездоганно відкалібрований текст може бути настільки неприємно зінтонованим... Може, ще і як може! Але, як і випадку з "Амоком", - те інтонування змушує питати себе: може, я краще когось із сучасників? Серед них теж є талановиті письменники. А шансів зустріти в їхніх текстах літри презирства на адресу аутиста-дислексика все ж таки менші. Звісно, кожне має право не любити героїв, створених працювати антитезою на півставки. Але нащо ж робити це настільки відверто.
Стоит прочесть Защиту Лужина и Шахматную новеллу хотя бы ради того, чтобы сравнить талант и заметить непохожесть двух мастеров XX века, которые были вынуждены бежать со своей родины.
Главное вовремя остановиться... В свое время я на своей шкуре испытал завлекающую силу шахмат. И кто его знает - может, как и герой новеллы, окончил бы где-то если не в психбольнице, то уж точно не нормальным человеком. Хотя, конечно, Цвейг уж больно категоричен и увлекается крайностями. Представить воочию описанных им двух шахматистов я просто не могу.