연민과 분노, 그리고 애틋한 따스함이 녹아 있는, 생명을 구원하기 위해 집필된 책. 그저 앞부분 몇 장만 읽어도 정신 질환 기록의 정수라 할 만하다. 하지만 이 책의 진정한 가치는 더 깊은 곳에 있다. 철저한 연구와 섬세한 주석, 풍부한 배경 자료가 학문적 깜냥과 인간적 공감을 동시에 잡아낸다. 글줄기마다 스며드는 용기와 힘은 국경을 초월해 전 세계 여성들의 영혼을 하나로 어루만진다.
이 책을 읽는 동안 나는 마치 《홍루몽》의 유뢰뢰가 대관원에 첫발을 내딛는 듯했다. 문짝 하나씩 열어갈 때마다 작가의 투지와 신념이 환하게 드러나더니, 눈부신 깨달음이 연거푸 찾아와 정신이 번쩍번쩍 들 정도였다.
※ 유뢰뢰(刘姥姥): 중국 고전 《홍루몽》의 조연으로, 화려한 대관원(大观园)에 처음 들어가 모든 것이 신기해하는 인물상.
剛看完第二章的時候,就決定了這本書是 book of the year!沒想到今年才過完六分之一就已經有了年度最佳。中間讀到人類學和醫學史的部分,我很想推薦給不會中文韓文的朋友,但是找了一圈沒發現其他語種的譯本,感覺韓國科幻和文學作品即便在不了解社會文化背景的情況下因其普世的部分依然有外國市場,所以容易被翻譯傳播,但這本書確實隱秘地要求了對韓國社會的理解(或者在東亞社會中進行類比映射),要翻譯成英語或者德語還是有一點點困難,希望 Ha Mina 能在柏林找到願意翻譯的人和出版社吧! 第二章從個人經驗、醫學和文化視角討論「憂鬱症診斷」及其診斷標準化過程,又討論了診斷帶來的解放和壓抑。接著第三章講了各種抗憂鬱藥物的各種稀奇古怪來歷還有受訪女性在其中發揮的自主性。而後是20-30歲女性在家人、戀愛關係和社會中所受到的傷害和二次傷害。再來就是關於自殺、照顧、復原的章節,都值得擴充成一本書。 書裡每一章都為我帶來了巨大情感衝擊和新的認識,我曾經的「照顧」經歷當時就直接被囫圇嚥下從未細想也未被確認,甚至沒意識到那段關係的實質是照護。我也隱約意識到了那個重要的問題,「是把病症作為對方的本質之一接受,還是作為必須治療的一部分看待」。 讀這本書帶來了強烈體驗,看到一個年紀相仿的女性的痛苦、思考和相互支持,我還需要再消化一下,然後再讀一遍。
This entire review has been hidden because of spoilers.