What do you think?
Rate this book


96 pages, Paperback
First published August 28, 2007
'And work on what the subject is. Is this to do with trobar. To trobar these days is caer. CAER. TO FALL. Mundo exemplar. With the weight on existence. When this falling exists, I know existence does too.'
'O que é espectral no cancioneiro é o sopro. Ce souffle qui sort à même le corps, a respiración non pas entre mais à l'intérieur des mots. "Cela parle, un fantôme."'
'O cadoiro is, literally, the place where falling is made. In Galician, cadoiro is one word for waterfall. Cataract, perhaps. Thus, the fall. This to me is the place of poetry, for whoever writes poetry must be prepared, ever, to fall down.
(...) The poems of the medieval Iberian songs, written in Galician-Portuguese, set aside God and history to turn toward... another human. Lyric was the fulcrum of this turn, and Galician its human language, for it was never ecclesiastical and never the language of history, but the idiom of emigration and of place's longing, of the beloved, of the bereft. In these poems, Dante's salvation narrative was not yet operative.'
'for her irreplaceable axudas e axitacións, and for bringing me back to poetry's place of falling when I had fallen silent.'