ietuvių rašytojo Sigito Parulskio knygos pavadinimas „Prieš mirtį norisi švelnaus“ skaitytojui iš pradžių primena apie mirties kaip tragiško jausmo patirtį. Tačiau perskaičius du šimtus keturiasdešimt aštuonis puslapius galima teigti, kad mirties apmąstymas akcentuojant žmogaus netekties momentus nėra svarbus.
Rašytojas šešiasdešimtyje trumpų tekstų, kuriuos galima būtų vadinti apsakymais, siekia sukurti žaismingas istorijas, kurias literatūros kritikai vadina „kafkiškomis“, „absurdiškai komiškomis“, „permąstančiomis žmonių egzistenciją“. Apsakymo kaip žanro pasirinktis skaitytojui leidžia atpažinti glaustą pasakojimo laiką, nedidelę erdvę, vieno įvykio svarbą, taip pat ir gyvenimo visumos įspūdį. Koks tas gyvenimo visumos įspūdis? Tai gali padėti suprasti apsakymų suskirstymas.
Šešiasdešimt apsakymų suskirstyti į penkias dalis. Pirmoji dalis yra be pavadinimo, antroji pavadinta – „Berlyno dienoraštis“, trečioji – „Déjá vu“, ketvirtoji – „Liebe rose“, penktoji – „Zalcburgo elegijos“. Viena vertus, kiekvienos dalies apsakymuose pasakotojas skaitytojui primena vyro iš Lietuvos unikalias ir paradoksalias gyvenimo patirtis (keliaujant neįvardintame Izraelio mieste, Berlyne, Vienoje, Zalcburge pastebėtus liūdnus ir žaismingus momentus, susijusius su miesto architektūra ir įvairiomis veiklomis, tarnybos sovietinėje kariuomenėje įdomius prisiminimus, ironiškus ir skeptiškus pastebėjimus apie Lietuvos politikus, sunkius ir/arba komiškus rašytojo kūrybos elementus, pastebėjimus apie operų siužetų savitumą, prastas holivudiškųjų filmų temas ir kt.). Kita vertus, skaitytojui gali būti įdomūs apsakymai apie daiktų kaip svarbių žmogui dalykų savitumą („Akiniai“, „Dangaus lagaminas“, „Telefonas griuvėsiuose“), pastebėjimus apie lietuvių rašytojus, kūrinių žanrus („Rašytojai ir bučiniai“, „Pasimylėkim“, „Mirusių sraigių kurortas“, „Tarp kičo ir purvo“), poeto ir vertėjo Sigito Gedos šeimos tragediją („Mes per ilgai gyvenam“).
Apsakymų herojų veikla apibūdinama primenant Holivudo filmus („Šindlerio sąrašas“, „Kietas riešutėlis“, „Švilpiko diena“, „Negarbingi šunsnukiai“), citatas iš Korano, persų filosofo Abu Hamido al-Ghazali veikalo, vokiečių rašytojo G. Graso romano „Skardinis būgnelis“, portugalų rašytojo J. Saramago romano „Evangelija pagal Joną“, lietuvių poeto H. Radausko eilėraščio „Stoties viršininkas“, kitų rašytojų kūrinių. Įdomu, kad knygos skyrių skaitymas nėra sudėtingas, nes enciklopediniais faktais nesiekiama nustebinti, o tik pateikti XX ir XXI amžių kontekstų socialinius ir istorinius savitumus.
Neabejotinai ši knyga skaitytojui atskleis būtinybę pažvelgti į aplankytus Europos miestus, matytus filmus, išklausytus operos ar populiariosios muzikos kūrinius ironiškai ir subjektyviai, sukels daug prieštaringų minčių apie lietuvių ir užsienio literatūrą. O draugų rate bus galima diskutuoti apie lietuvio charakterio paieškas.