Very amazing! I really love it! (I won't say it's great because it's so much more than the word "great" to describe how fantastic it is with my discovery to psychology, socialism, schiller, orthodox christianity, divine providence, religion, new testament, gogol, and more! so much more that I would love to study the characters conversations.)
✭✭✭✭✩ 4 stars because of the comments I get about the Constance Garnett translation, only the translation— translation only makes it four stars. I hope I can read more of the other translations and understand fully on Dostoevsky's writing, in fact I might actually consider learning the language just to study his books! since me and him have the same birthday—teehee! and that's just some of the points why I love this man!!! (๑ت๑)ノ
-The part where Sonia was referring to a passage from the Bible, specifically from the Gospel of John, Chapter 11. In this chapter, Jesus raises Lazarus from the dead, which leads to discussions about faith, belief, and the miraculous power of Jesus. Mary's statement about Lazarus not dying if Jesus had been there reflects her faith in Jesus' ability to heal and prevent death.
The reference to the blind seeing and believing might signify spiritual understanding, indicating that those who are spiritually blind will gain insight and faith through Jesus' miracles and teachings. This passage emphasizes the power of faith and the miraculous acts of Jesus to bring about belief and understanding.
(I was reading this and had very bad headaches, I was so conscious of it too. I kept reading and my headaches were worsen everytime I read a page about Raskolnikov's sickness. It was oddly fun to experience the sickness of the character. I am now healthy though!)
(Rated this solely based on the translation of Crime and Punishment.)