Return by Emily Lee Luan is one of the best uses of circular poetry and shape I’ve seen. Lee Luan manages to integrate simple, but distinct shapes in her work that are still legible to the reader in a way that is both metaphorical and enjoyable. One great example of this is “I could make my way through the grass” which features a round title that works no matter where you start, “the grass I could make my way through” or “my way through the grass I could make”(64) and keeps going around and around. In the same vein, the poem can be read circularly because it almost only features variations of that same line (slight variations in words do occur). Because of the extreme repetition in this piece it makes the syntax extremely interesting because the sentence structures slowly start to deteriorate as the piece progresses. Towards the end, the lines make less and less sense “Could I grass, could I way-make? I grass, I way-through, I make.”(64). I liked how this portion felt almost like a deterioration of the narrator’s sanity, as I said the other day like when you keep repeating the same thing until it loses meaning. The tone is also really interesting in this piece because despite little to no change in the words it still reads as very desperate and rushed, and I was impressed that she was able to do that while keeping the integrity of the original phrase. For me, Lee Luan wrote this poem specifically to explore the deterioration of the phrase, seeing how far it could go down before there was nothing left to say.
Another poem that employed this accessible shape language was "Reversible Poem in Laughter”. Although the shape wasn’t different from a “normal” poem it has the reversible quality meaning it can be read either way. I liked the intentionality behind this piece and how it plays with the opposing stories depending on how you read it. If you read it top to bottom, it reads as the narrator emerging from the water, but if you read it from bottom to top it reads as the narrator plunging into the water, which I found super interesting. I think that this poem is intentionally difficult to read because the narrator wanted it to be shrouded in mystery. Is the narrator constantly diving back in, or are these two separate stories? Lee Luan has such a distinct voice combined with this continual conversation of sorrow and anger that I really thought worked!