Dans ce dialogue intellectuel et intime, la romancière Annie Ernaux et la sociologue Rose-Marie Lagrave, issues de la même génération, se livrent à une réflexion sur leurs trajectoires sociales : elles évoquent autant leurs points communs – familles modestes, normandes, bercées par le catholicisme –, que la manière différente dont elles se conçoivent en tant que transfuges de classe. Elles partagent ici leurs parcours, leurs lectures (de Pierre Bourdieu à Virginia Woolf), leurs rapports au travail, à la reconnaissance et à la vieillesse, et donnent à penser l’amitié féministe et l’écriture comme voies vers l’émancipation.
The author of some twenty works of fiction and memoir, Annie Ernaux is considered by many to be France’s most important writer. In 2022, she was awarded the Nobel Prize in Literature. She has also won the Prix Renaudot for A Man's Place and the Marguerite Yourcenar Prize for her body of work. More recently she received the International Strega Prize, the Prix Formentor, the French-American Translation Prize, and the Warwick Prize for Women in Translation for The Years, which was also shortlisted for the Man Booker International Prize in 2019. Her other works include Exteriors, A Girl's Story, A Woman's Story, The Possession, Simple Passion, Happening, I Remain in Darkness, Shame, A Frozen Woman, and A Man's Place.
Qué capacidad tienen la Annie y la Rose-Marie para ofrecernos las herramientas con las que darnos cuenta de las relaciones sociales de dominación y de cómo subvertirlas. Ahora quiero estudiar sociología
Tan simple y a la vez tan complejo que he necesitado releer algunos párrafos en más de una ocasión. Así es como nos damos cuenta de que esto no es una conversación, sino un intercambio de experiencias e información entre dos mujeres que hablan y —lo más importante— escuchan de verdad (algo que, al menos, a mí me ocurre muy poco con gente con la que hablo).
Realmente, ambas tienen cosas muy interesantes que decir. Por ejemplo, a la par que se declaran tránsfugas de clase, también escriben la vida de otros a partir de sí mismas, de sus experiencias, y consideran que la vida cotidiana de las mujeres es una cuestión política: “tengo un trabajo, pero siempre soy yo la que hace la compra, la que cocina y la que lava la ropa”. Aquí es donde el lema feminista cobra todo el sentido del mundo —lo personal es político—. Ellas también tienen cabeza y corazón, y en lugar de convertirse, tuvieron que aceptarse como mujeres. Y es que yo también he envidiado ese mundo masculino del que socialmente no formo parte.
Puede que, gracias a este libro y a mujeres como ellas, podamos salvar algo del tiempo en el que ya no estaremos nunca más: el futuro.
(Casi) espectacular aunque nombren muchísima bibliografía desconocida para mí. Es una obra que te hace reconectar con la historia de dos mujeres trabajadoras, con orígenes proletarios, que cuestionan la clase social y el género. Me da rabia no entenderlo completamente porque no conozco las bases socioeconómicas (por suerte, te van explicando para ponerte un poco in situ) y literarias de la época. Es una conversación entre amigas, inspiradora y reveladora. Me ha encantado. Me ha gustado leerlo después de haber leído ya varios ejemplares de Annie Ernaux, para entender más sobre los libros que va nombrando a lo largo del intercambio. Creo que merece la pena leer a esta autora por lo cruda y realista que es.
Es interesante conocer más en profundidad qué hay por debajo de la escritura de Annie Ernaux. A Rose-Marie Lagrave no la conozco, pero me acercaré a su obra, quizás.
Té reflexions molt interessants, sobretot sobre la qüestió d’escriure relats i reflexions sociològiques des de l’experiència i lo viscut, i sobre ser “tránsfuga de clase”. Estime a Ernaux amb tot el meu cor. Ara bé, no m’ha atrapat i no he gaudit molt la lectura d’aquesta conversa tan acadèmica.
“Ser feminista es saber que se luchará hasta que cese toda explotación de las mujeres que viven en un barrio pobre, en un país teocrático o en el edificio vecino. Dicho de otro modo, es prepararse para luchar siempre”
He conocido más a Annie Ernaux y a Lagrave y me ha despertado muchas ganas de leer sus obras. He descubierto el término "tránsfuga de clase", lo que ha supuesto todo un alivio, ya que me identifico con él, y saber que hay toda una ristra de autores que estudian las incomodidades y entresijos que trae consigo el "migrar" de clase social... ha sido revelador. Muy interesante el punto de vista que tienen y que tratan de aplicar a sus escritos: Sí a reconocer cómo nos afecta la clase social y el género, qué dificultades traen consigo, cómo nos afecta en relación con el mundo, pero no al miserabilismo y populismo.
A mí me ha encantado. Corto, interesante y estimulante.
En estas conversaciones, Annie Ernaux y Rose-Marie Lagrave, sacan a la intimidad de la habitación. Comparten sus reflexiones transparentes y descomprometidas con toda ortodoxia. Una se reconoce en la otra, no solo por las experiencias, sino también por las técnicas de sí que impulsaron sus obras. Curiosamente la palabra que menos usaron es intimidad: se mostraron públicas, receptivas y donadas sus lectores/as. ¿Qué es la intimidad? Acá una respuesta "útil" para quienes buscamos el sentido de la vida.
“Otra definición de la vejez desde una óptica feminista: envejecer sería no estar capacitado para ejercer la libertad, la independencia y la autonomía. A partir de ahí, hay que considerarla con anticipación para identificar a lo largo de la vida los obstáculos y los esfuerzos que o bien se oponen o bien reafirman el ejercicio de la libertad y de la autonomía, porque estas rara vez se consiguen sin aliento.”
Cette conversation entre deux féministes sensibles, vraies se livrant à cœur ouvert sur leurs écrits mutuels m’a beaucoup touchée. J’en retiens leur humanisme à travers leur esprit critique. J’ai ainsi découvert d’autres livres cités et comparés ainsi que d’autres auteurs et autrices. Petite plaquette toute menue qui a son pesant d’or!
Para qué escribir si no es para desenterrar cosas, aunque solo sea una, irreductible a explicaciones de toda suerte, psicológicas, sociológicas, una cosa que no sea el resultado de una idea preconcebida ni de una demostración, sino del relato, algo que salga de los repliegues escalonados del relato y que pueda ayudar a entender —a soportar- lo que sucede y lo que se hace.+s
Un dialogue entre deux transfuges de classe féministes : intéressant, facile à lire, ça se fait écho. Mais ayant déjà lu les livres de Annie Ernaux, l'impression d'en lire un résumé, de la redite Intéressée par le livre Lagrave que je ne connaissais pas.
ruim het lezen waard, hoewel de omkadering (voorwoord, nawoord, voetnoten) het soms wat te "academisch" maakt voor een tekst die juist zoveel praat over de brug tussen het academische en het populaire. de twee schrijfsters geven blijk van een graad van kwetsbaarheid en zelfbewustzijn tegenover hun eigen traject die je bij een mannelijke auteur niet zo snel zou tegenkomen. misschien des te interessanter als je enige voorkennis van annie ernaux en haar boeken hebt
“vivimos percibiendo de manera confusa muchas cosas, algunas muy antiguas, y un día nos topamos con un libro que desarrolla todo esto, y pone palabras a lo que sentimos”
Excelente ida y vuelta entre las autoras. Es una lectura ágil que te acerca mucho a las experiencias vividas de estas mujeres. El diseño editorial acompaña de forma preciosa el contenido.
Me encantó, sobre todo ahora que he estado pensando mucho en escribir porque es un diálogo en el que las autoras se preguntan sobre sus orígenes, que son los orígenes de su escritura.