L’art de s’enfuir est le 40e texte qu'Herménégilde Chiasson signe, cosigne ou traduit pour la scène.
Sur un coup de tête, après quelques années passées à New York, Pénélope retourne vivre à la campagne, là où elle a grandi. Raphaël, son conjoint, décide de la suivre et de s'exiler dans ce petit village près de la mer. Peintre connaissant un certain succès, il voit son inspiration s'étioler rapidement, et s'ennuie du mouvement de la métropole. C'est alors qu'Alice, une doctorante en histoire de l'art, débarque dans le paysage et capte instantanément l'intérêt de Raphaël. Ensemble, ils s'engagent dans de longues conversations sur l'art et sur le travail de Raphaël. Mais Alice est-elle bien qui elle affirme être?
Dans cette pièce de théâtre, tous les personnages sont en quête d'équilibre ; mais les lignes de fuite des uns ne sont pas nécessairement celles des autres...
Herménégilde Chiasson is one of Canada's most accomplished writer-artists. He is the author of more than 20 books of poetry, over 30 plays, and several collections of essays. A multi-disciplinary artist, he has received numerous awards for his work, including the Governor General’s Award for poetry, the Molson Prize, le prix France-Acadie, le Grand prix de la francophonie canadienne, the prestigious Chevalier de l'ordre des Arts et des Lettres, and the Prix littéraire Antonine-Maillet-Acadie Vie. From 2003 to 2009, he served as Lieutenant Governor of New Brunswick.
Jo-Anne Elder has translated many of Chiasson’s works of poetry, including Beatitudes and Conversations and, in collaboration with Fred Cogswell, Climates. She and Fred Cogswell also edited and translated Unfinished Dreams: Contemporary Poetry of Acadie.