« À la fin des années 1970, Sami, un jeune garçon, disparaît au centre de la campagne algéroise. Pour ne jamais l’oublier, Alya, son amie d’enfance, écrit chaque jour son histoire, leur histoire, réinventant le passé, fixant le présent, temps de l’attente et de l’imagination. Il m’est difficile de savoir la personne que je suis mais il m’est facile de savoir pourquoi j’écris. C’est arrivé en 1979. Dans les nuits algériennes où mes rêves n’étaient plus des rêves d’enfant. C’est arrivé dans l’attente d’un amour qui ne reviendrait pas. C’est arrivé dans l’espoir de devenir une personne qui trouverait sa place dans le monde. C’est arrivé tous les soirs, quand je regardais le soleil tomber derrière les plaines de la Mitidja. Chaque fois je me disais qu’il emportait une part de moi-même. Tout tourne, tout s’efface et tout recommence et je ne sais pas si l’on retrouve un jour ce que l’on a perdu. Sauvage est le récit de cette année-là. »
Nina Bouraoui (born on 31 July 1967) is a French writer born in Rennes, Ille-et-Vilaine, of an Algerian father and a French mother. She spent the first fourteen years of her life in Algiers, then Zürich and Abu Dhabi. She now lives in Paris.
Her novels are mostly written in the first person and, with the exception of Avant les hommes (Before the Men), have been said by the author to be works of "auto-fiction". This is even the case for Le Bal des Murènes (The ball of moray eels), which, like Avant les hommes, has a male narrator. Since writing her first novel in 1991, Bouraoui has affirmed the influence of Marguerite Duras in her work, although the life narratives and works many other artists are also to be found in her novels (and songs). This is particularly true of Mes Mauvaises Pensées (My Bad Thoughts) which bears the imprint of Hervé Guibert, Annie Ernaux, David Lynch, Eileen Gray, and Violette Leduc amongst others. Questions of identity, desire, memory, writing, childhood and celebrity culture are some of the major themes of her work.
Som vanligt älskar jag flödet i Bouraouis böcker. Det inre perspektivet, där berättandet om saker som hänt glider sömlöst ihop med jagets inre bilder, föreställningar, känslor och tankar. Det här är också lite av ett mysterium som vecklas ut, även om man inte får förklaringen för allt. Boken centreras kring bästa vännen Samis försvinnande, och jaget Alyas hanterande av det, försök att förstå det, och litegrann utredning kring huruvida hon haft del i att han försvann, på grund av en händelse som skapade hat i Alya. De är ungdomar, lite blir det "coming of age" men det är i bakgrunden, det centrala är Alyas förståelse av sig själv och världen omkring henne. Här finns så mycket klokskap och fantasi, det är underbart. Vill läsa allt av Bouraoui.
Alya est une adolescente qui vit à Alger et qui entretient une amitié très forte et perturbante avec Sami, dont l'enfance n'a pas semblée très équilibrée. Voilà le début, le milieu et la fin de ce roman. Il n'y a aucun chapitre, le récit est continu, ce qui se révèle pénible. De plus, le texte n'a ni queue ni tête et il s'agit d'une suite de réflexion sur la vie, la mort, les extraterrestres, que cette adolescente met bout à bout. J'ai failli abandonner.