What do you think?
Rate this book


423 pages, Nook
First published January 1, 2011
Any time one makes a big change, it can have unforeseen consequences, and not all of them good. That's why newly built boats have shakedown voyages, newly designed computer programs have bug releases, and so forth. It takes a while for a new or changed system to show how it works in practice, and often a little experience with it shows that some tweaking is necessary.
That is essentially what has happened with the liturgy. A big change was made in the 1970s, and from the decades of pastoral experience that followed, Pope John Paul II became convinced that the liturgy could be improved. ...
... The translation that had been prepared in the 1970s was put together somewhat hastily, and it used a trendy philosophy of translation known as "dynamic equivalence." In this method, a translator tries to take the thoughts expressed on one language (in this case Latin) and bring them into another language without carefully mirroring the vocabulary, word order, or style of the original. ...
Although dynamic translations have some advantages, they also have drawbacks. One potential one is the "dumbing down" or "flattening out" of language that is meant to be noble and elevating. That is one of the concerns of the Missal that was produced in the 1970s. ...