A narrative and poetic experience in which body, memory and delirium clash to recompose the world and, therefore, the identity of the self. Divided Island is the story of a woman with a neurological disorder. The day she goes in for an encephalogram, which will diagnose her cerebral dysrhythmia, she finds herself splitting in two. One of the two women she becomes decides to travel to an island to take her own life; the other remains behind and follows the trail of her suicidal other half. Written in brief chapters and fragments, Divided Island is a nonlinear narrative best read as a poetic experience. A collection of scenes, moments, memories, dreams, and images gradually coalesce into the story of a life told from a singular a way of perceiving and describing the world, guided by dysrhythmia. From 2022's recipient of the acclaimed Sor Juana Inés de la Cruz literary prize comes a novel that profoundly explores one woman's grief and fractal experience of the passage of time.
Daniela Tarazona (ciudad de México, 1975), estudió cursos de doctorado en la Universidad de Salamanca. Fue becada por el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes de México y colaboradora de revistas y suplementos como Letras Libres, Renacimiento, Crítica, entre otras. Es autora de la novela El animal sobre la piedra publicada por Almadía en 2008, recibida con entusiasmo unánime por la crítica y considerada una de las mejores diez novelas mexicanas del año.
Daniela Tarazona es una escritora que sabe respirar y observar, eso es algo que le he admirado desde la primera vez que la leí. Otra cosa es que toma riesgos. La primera parte de la novela me recordó un poco a Luisa Josefina Hernández, un poco esa sensación de andar entre la maleza (una maleza muy hermosa) sin saber bien a bien quién te lleva de la mano. Pero, luego, por ahí de la mitad, cuando aclara las reglas del juego (a diferencia de LJH), no es solo que adquiera sentido, sino que la cuerda se tensa de la mejor manera. Finalmente quiero decir que agradezco mucho que exista este tipo de literaturas en las que el duelo no es lloradera, sino algo más... ¿cerval? Eso también es necesario.
El flujo de consciencia y yo no nos llevamos muy bien. Pero podemos convivir 120 páginas (a doble espacio y con capítulos muy cortos).
Ésta es una novela corta muy personal y muy honda, y también muy hostil con el lector.
Creo que la crítica de Milenio, haciendo trizas esta obra, es desmesurada. Pero una parte de mí no deja de preguntarse: ¿De veras algo así es publicable? No desde el punto de vista artístico, que la expresión de la autora es sentida y poética en su enrevesado proceder. No… desde el punto de vista meramente comercial: ¿Valía la pena publicar este libro y no era mejor destinarlo a una revista literaria de prestigio?
Esta no es una lectura sencilla. Se trata de un flujo de conciencia complejo, con un montón de recovecos por donde las palabras se filtran y de repente se siente casi como poesía.
Es una lectura que no se revela por completo a quien la lee, es hermética y funciona según mecanismos internos (y ocultos) en un ir y venir entre mujeres de una misma línea sanguínea, la muerte y el duelo, la electricidad en el cerebro...
Creo que tengo que leer otras cosas de Tarazona y luego regresar a este libro para revisarlo y pensarlo una vez más.
3.5 stars upgraded to 4 stars (a short book that rewards rereading) "Best read as a poetic experience" the publisher advises, this is fragmented, disorienting novella captures the internal world of a woman diagnosed with cerebral dysrythmia that impacts her perception of the world. Upon her diagnosis she feels herself split into two women, one who remains in some form of her "normal" life and another who leaves for an island where she plans to take her own life. Her mother has recently died and grief colours many of the memories, dreams and illusions that she experiences through out this strange, but oddly engaging second person narrative. A series of the author's own brain scans illustrate the book. A longer review can be found here: https://roughghosts.com/2024/05/14/ev...
Creo que es bueno entrar en la lectura de ‘Isla partida’ de la mexicana Daniela Tarazona sabiendo que es un texto fuera de lo común. Tiene que apetecerte realizar una lectura activa, donde tal vez no entiendas todo, pases ratos confusos y también, que disfrutes pasando tiempo desentrañando metáforas. Un libro, eso seguro, para leer sin prisa.
Presenta una estructura fragmentaria, que me hizo pensar al comienzo si no se trataría de un compendio de mini-relatos. Pero no, forman un conjunto, lo que pasa que las conexiones entre los capítulos no son demasiado evidentes. En ellos vemos a una mujer, que se desdobla, en diferentes lugares (reales e imaginados), en diferentes momentos, recuerdos. Me gustaría ser menos críptica, pero no puedo. En esta ocasión no por hacer spoilers, sino porque, de verdad, no es posible debido a las características de la novela. Es complicado discernir qué ocurre realmente y qué estas interpretando tu. Una narración basada en el flujo de conciencia, pero en segunda persona, donde la autora habla desde fuera de lo que parece ser una experiencia propia. Esto parece el fruto de algún tipo de condición cerebral… pero bueno, ¡te toca a ti juzgarlo!
Lo que yo he podido sacar en claro, y lo digo bajito, porque tal vez me equivoque, es que se trata de un libro sobre el duelo. Pero… también sobre el miedo a la muerte, el enfrentarse a la mortalidad de alguien querido, pero también a la propia. Un libro que habla sobre alguien quien pierde las ganas de existir y se vacía. Una mujer que tras la muerte de su madre toma el silencio como forma de vida y la soledad, incluso estando con gente, como rutina.
Un texto doloroso en las partes que puedo tener claro haber entendido, arriesgado y casi experimental a ratos, diría. Desde luego no será del gusto de todo el mundo, pero a mi consiguió intrigarme, hacerme meterme de lleno en el barro e intentar dilucidar.
Lo dicho, extraño pero genial. Difícil, me perdí varias veces y tuve que volver atrás. Me encantó leerlo, de esos libros que te demuestran que hay mucho hacer y experimentar en la literatura. Y que, partiendo del dolor, de los momentos más bajos, por los que pasamos los seres humanos, ¿cómo va a salir algo ordenado, coherente, sencillo? Si te paras a pensarlo, la obra tiene, en su propia complejidad, fragmentación y aparente inconsistencia, todo el sentido del mundo.
No sé. Hay algo que me engancha, y lo termino. Algo indefinible, que me desespera. Algo doloroso, que me intriga. Algo presuntuoso, por aquello que no se comprende. Algo novedoso, por la forma y la poesía. Algo que se debe explicar y me hubiera gustado comprender sin que me lo expliquen. Algo que me cae gordo, creo que tiene más que ver con lo que se dice del libro. No sé.
The gorgeous cover and the synopsis really made me want to love this book. Unfortunately, i found it unfathomable, impermeable, muddy. While reading this, I felt like waiting in front of a closed door. I didn't get into the story, didn't feel it (like i expected i would). I do love to read fractured, disorienting novels. Maybe this one got lost in translation?
Un libro raro, escrito en segunda persona, que trata sobre la relación de una hija con su madre, la muerte de esta y el aislamiento de la hija en consecuencia. Pero no es una narración fácil de dilucidar, es confusa, fragmentaria, contradictoria... Comprendo el juego de la autora, ya que usa el método narrativo como un vehículo extra para transmitir el desdoblamiento que sufre la mujer que relata, pero es realmente tedioso de leer por lo entreverado y por la ausencia de conexión entre una cosa y otra.
No me gusta la literatura tan fragmentada, es básicamente un libro de microrrelatos que la une un arco temático y que siguen un hilo narrativo de forma muy vaga. Me aburre, no logro conectar con lo que leo. Siento que solo podés disfrutar de algo así si tenés una conexión previa con el autor, o en este caso autora. Tiene momentos brillantes y me gusta como escribe Daniela, pero el estilo realmente no es lo mío.
Me costó mucho trabajo este libro, hay partes que me gustaron mucho y otras en las que me perdió la historia. También me perdía mucho en el hilo de narración, aún no estoy segura de la calificación pero si me hizo sentir muchas cosas relacionadas a cómo vivimos y a la muerte.
Es una historia atípica que tal como la superficie de un cerebro, se mezcla, se bifurca, se enreda. Tiene imágenes muy bellas, y otras a veces un tanto herméticas. Sin embargo, me quedo con la reflexión de cómo el cerebro no está solo en la cabeza, en que las emociones no son solo internas, sino que son un filtro para la realidad. La anomalía cerebral reviste al exterior y se notacómo hasta la cosa más mínima se resignifica. Para quienes hayan leído 'El animal sobre la piedra' seguro encontrarán guiños y temas que a la autora le siguen inquietando.
there is a feeling of disjointedness - explicitly so ensuring the feeling persists throughout this novella as the protagonist goes through motions of life after being diagnosed with cerebral dysrythmia. her perception of the world alters considerably and she splits into two.
the writing flows as she follows one of herself - as that part of her self is suicidal and wants to end in an island. there is no tug-of-war between the two selves; they just co-exist and the dichotomy exists in contradiction within the selves. its quite hard to explain and probably even harder to live with.
amidst all this, there is the grief of loss of parent that she has to navigate and the effect it has on a child - no matter how old they are, or how close. it's a sudden disconnect to a root that's intangible. her journey, as she follows her other self to the island while coming to terms with life, death and grief makes this little novella.
Poetry as prose! Daniela Tarazona writes fragmented vignettes from a narrator's (her own?) childhood, present life, and dreams. Alongside these vignettes are brain scans belonging to Tarazona, showing excessive electrical discharges. The book is at once about grief, perception, and self.
La isla partida de Daniela Tarazona es un texto fragmentado donde más allá de contarnos una historia o una anécdota, nos muestra un caleidoscopio de imágenes, sentimientos, versiones, pensamientos y reflexiones de una mujer que sufre una desdoblamiento por una hiperactivación cerebral. Un acierto de la autora es que escribe el texto desde la segunda persona y lo mantiene hasta el final. Este recurso se une con con el padecimiento que tiene. Debo confesar que en ciertos momentos me perdía y sentía que estaba leyendo otro libro, pero creo que ese es el objetivo, la dispersión de lo lineal y lo normativo así como lo muestra la narradora. Admiro su calidad poética.
Esta novela hay que leerla con la mente muy, muy abierta. Porque lo que leemos son los pensamientos, ideas, recuerdos de una persona que está pasando por un momento difícil al no saber lo qué le pasa a su cerebro, a su mente; pero, platicando con otras personas, nos dimos cuenta qur una persona neurodivergente o que ha atravesado un estado depresivo o de ansiedad puede ver su mente reflejada en estos pensamientos "desordenados", y creo que su valor recae ahí. Habla sobre el miedo a la muerte, la esperanza de vivir, el duelo, la soledad.
Definitivamente este libro no estaba hecho para mí. La narración en segunda persona y el desdoblamiento de la protagonista me han parecido interesantes en algunos tramos, así como algunas de sus imágenes y destellos poéticos, pero es un texto tan opaco, tan personal y tan falto de asideros para el lector que no he logrado conectar en absoluto con lo que me estaba contando.
Siguiendo la línea que comenzó “El Animal Sobre La Piedra”, la autora vuelve a internarse en las cavidades más complejas de la mente humana. Con un flujo de conciencia denso y envolvente, se deja entrever, poco a poco y casi en líneas breves, la historia de dos mujeres (o quizá de una sola, desdoblada) que atraviesan un proceso de duelo. La lectura se siente como la exploración de un territorio desconocido, sin saber exactamente qué esperar ni a dónde conducirá dicho camino. Y, sin embargo, esa incertidumbre es lo que la vuelve tan hipnótica.
not a fan. interesting concept, but i needed a little more narrative structure to connect to this book. at no point did i ever feel like i could explain this book to someone else.
Writing and language are poetic, but I'm left a little confused and unsatisfied with it. Like... the description isn't wrong per say but it also feels misleading, in my opinion. Maybe it's just me, I just expected something different.
3.5 stars. a very non-linear poetic novel that has somewhat of a overarching story in that her neurological disorder has split her into two women. i didn’t love the entire book but i did think there was some beautiful poetic imagery in it. and she talks about an e.t poster at one point: “The E.T. poster-glowing finger, eyes looking straight at the camera— was a reminder that freedom existed. If an extraterrestrial could, unabashed, show the world his glowing finger, was anything impossible?”
Lo recomiendo para una lectura o varias. Qué belleza. Se palpa la influencia de Clarice Lispector en lo poético, en la articulación del narrador, en los temas que trata: la mujer, la soledad, la enfermedad, la muerte…
No es una novela donde se defina una gran acción, sino pequeños momentos entrelazados y sentires. La protagonista cuenta sobre sí, sobre su madre y su abuela, desplegando tres generaciones femeninas.
A partir de la insuficiencia del lenguaje, de la no linealidad, del dolor, del recuerdo, Daniela crea un texto absolutamente bello.
Es difícil e injusto ponerle estrellas a este libro. No es fácil de leer, no sabes qué es verdad y qué no, pero se siente honesto y triste y desesperado y loco. Se nota que había un momento tortuoso para la autora, esas radiografías de la cabeza…y luego esa forma de contar tan poco lineal. Me gustó ver tantas palabras venezolanas en una escritora mexicana. Me sentí identificada en muchos aspectos. Me gustó y no me gustó. Pero leí hasta el final y ya no soy de las que tiene que leerlo todo.
Relatos como raíces, donde se va uniendo un todo, pero sin la linealidad. Metáforas para desenredar. No creo que sea una lectura fácil, tampoco algo de leerse de prisa. Me gustaría una segunda lectura en un futuro, y ver si encuentro otras islas.