Jump to ratings and reviews
Rate this book

J’aime Pékin - chinois

Rate this book
Découvrir la richesse culturelle de la langue que l’on apprend en lisant sa littérature en V.O., grâce au vocabulaire difficile traduit.
D’origine pékinoise et mandchoue, Lao She aime partager l'amour qu’il éprouve pour sa ville natale. Que ce soit pour des raisons d’ordre personnel (lorsqu’il s’installe à Londres pour enseigner le chinois pendant six ans) ou conjoncturelles (notamment au moment de la guerre de Résistance contre le Japon), dès qu’il la quitte, celle-ci lui manque (J’ai la nostalgie de Pékin). À l’automne ou au printemps, il s’émeut de la beauté et de la richesse des étals de ses ruelles traditionnelles, admire les multiples talents que les petits marchands ambulants déploient pour vendre leurs délices à trois francs six sous (Quatre générations sous un même toit) ; prend le lecteur par la main à la découverte des us et coutumes populaires (La fête du Printemps à Pékin) ; tel un témoin, il observe, dissèque, analyse les transformations de ses lieux de prédilection (comme dans la pièce de théâtre La maison de thé), l’évolution des personnages qui tiennent ou fréquentent cette ancienne plateforme de liberté et expriment plus ou moins leurs opinions sur les gouvernants et l’avenir du pays, ce, pendant près d’un demi-siècle (de la Réforme des Cent Jours, à la prise de pouvoir imminente des communistes) (Wang Lifa). Sous la plume aux multiples formes de l’écrivain (prose, théâtre, roman, poésie, autobiographie...), grâce à sa palette haute en couleurs, saveurs et odeurs, tous les sens du lecteur sont en éveil (Sous la bannière rouge plein). La collection propose des textes courts d’auteurs connus et reconnus, regroupés par thématique. En page de droite, les textes littéraires, et face au texte en page de gauche, l’essentiel du vocabulaire difficile traduit pour mieux comprendre l’histoire et faciliter la lecture. Chaque histoire est accompagnée d’un court appareil pédagogique destiné à soutenir une réflexion sur le texte et à donner l’envie de lire d’autres œuvres de l’auteur, ou l’œuvre intégrale quand il s’agit d’extraits.

112 pages, Paperback

Published February 28, 2023

1 person is currently reading

About the author

Lao She

798 books125 followers
Lao She (Chinese: 老舍; pinyin: Lǎo Shě; Wade–Giles: Lao She; February 3, 1899 – August 24, 1966) was the pen name of Shu Qingchun (simplified Chinese: 舒庆春; traditional Chinese: 舒慶春; pinyin: Shū Qìngchūn; Manchu surname: Sumuru), a noted Chinese novelist and dramatist. He was one of the most significant figures of 20th-century Chinese literature, and best known for his novel Rickshaw Boy and the play Teahouse (茶館). He was of Manchu ethnicity. His works are known especially for their vivid use of the Beijing dialect.

(from Wikipedia)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.